본문 바로가기

기본카테고리

에스겔 26장/Ezekiel 26/우리말성경/바다의 사람들이 살던 곳, 자랑스럽던 도시야, 네가 어떻게 멸망했느냐? 너와 네 주민들이 바다에서 강했고 모든 주민들에게/Eng.Sub

반응형

Ⅰ. 두로에 대한 예언 26:1-4

이 예언은 예루살렘이 무너진 지 11년 되던 해에 선포되었는데 '어느 달 초 일 일'이라고 되어 있을 뿐 구체적으로 어느 달이라고 명기되어 있지는 않다.
(1) 두로인들은 예루살렘의 파멸을 보고서 기뻐하였다(2절). 아하 좋다 만민의 문이 깨어져서 내게로 돌아왔도다. 즉 "예루살렘이 산산이 부서져서 예루살렘이 가졌던 모든 부와 권세와 이익이 두로로 올 것이니라"라는 의미이다. 그가 황무하였으니 내가 충만함을 얻으리라. 그들은 교역하는 자들이므로 남을 괴롭히는 자들은 아니었다. 그들의 모든 관심은 재산을 모으고 교역을 확장시키는 데 있었다. 따라서 그들은 예루살렘을 원수로서가 아닌 경쟁자로서 보았다. 두로는 교역과 상업의 관점에서 볼 때 예루살렘의 함락이 자기에게 이익이 될 것으로, 즉 예루살렘의 고객들이 자기의 고객들이 될 것이며 따라서 예루살렘의 파멸이 곧 두로의 번영과 직결되는 것으로 믿었다. 그러므로 하나님께서 다른 사람의 파탄을 등에 업고 일어서려는 자들의 계획과 시도를 무너뜨리는 것은 정당한 일이다.
(2) 두로는 활력있고 부한 도시로서 만일 재난에 처한 예루살렘을 동정했더라면 계속 그러한 것들을 누릴 수 있었을 것이다. 열국으로 와서 너를 치게 하리니. "즉 열국으로 결성된 군대 혹은 열국이 결성된 것 만큼이나 강한 한나라가 와서 너를 칠 것이라." 그들에게 이러한 군대를 이끌고 온 사람의 이름이 명시되어 있는데 그는 '열왕의 왕 곧 바벨론 왕 느부갓네살'로 그에게는 포로들 외에도 많은 왕들이 휘하에 있었다(단 2:37,38). 그는 큰 군대, 즉 '말과 병거와 기병과 군대와 백성의 큰 무리를 거느리고' 올 것이다(7절). 그리고 그는 '운제를 세우고 토성을 쌓을' 것이며(8절) '도끼로 망대를 찍을' 것이다(9절). 그의 큰 무리가 티끌을 일으키는데 그 티끌은 온 성읍을 뒤덮을 것이다(10절). 그 성읍은 오랫 동안 포위를 견디었으나 마침내 무너지고 말았다. 무장을 한 군인들 뿐만 아니라 시민들까지도 칼로 죽임을 당할 것이다. 즉 바벨론 왕은 그들이 그처럼 오래 버티자 극도로 분노하게 되었던 것이다. 그 성읍의 모든 재물은 정복자에게 노략당할 것이다(12절). 모든 '기뻐하는 집'은 무너질 것이다. 예루살렘은 파괴되어 '밭같이 갊을 당하였었다'(미 3:12). 그러나 두로의 파멸은 그보다훨씬 더했다. 즉 그 땅의 토양이 씻겨져 나가서 '말간 반석'같이 될 것이다(4,14절). 즉 흙으로 덮인 땅이 없고 단지 '그물치는 곳'이 될 것이다(5,14절). 즉 그곳은 어부들이 그물을 펴서 말리는 데 사용될 것이다.

Ⅱ. 주변 나라들에게 미친 큰 놀람 26:15-21

(1) 두로는 얼마나 높아졌으며 얼마나 위대해졌는가. 그리고 이렇게 될 줄 전에 누가 상상이나 했겠는가. 두로는 해변에 위치한 곳이었다. 즉 그곳에는 바다에서 교역하는 자들과 바다를 통해 사방으로부터 온 자들이 거하고 있었다. 모든 사람이 두로인들을 두려워하였고 그들에게 미움받기를 두려워하였다.
(2) 이제 두로는 얼마나 낮아졌으며 보잘것없이 되었는가(19,20절). 이 유명한 성읍은 '황무한 성'이 될 것이다. 즉 이 성읍은 물이 범람하여 뒤덮일 것이며 '깊은 바다가 그 위를 오르게' 될 것이다. 두로인들은 열국 가운데서 없어질 것이며 따라서 사람들이 두로를 찾으나 헛일이 될 것이다. 사람이 비록 너를 찾으나 다시는 영원히 만나지 못하리라(21절).
(3) 두로의 거민들은 비탄에 젖는다(15절). 너희 중에 상한 자가 부르짖으며 살육을 당할 때에라.
(4) 두로의 몰락을 보고 주변의 나라들이 크게 놀라게 된다. 너의 엎드러지는 소리에 모든 섬이 진동하지 아니하겠느냐(15절). 섬들을 다스리는 '바다의 모든 왕이' 큰 충격을 받았다. 방백들처럼 사는 부유한 상고들(사 23:8)과 방백들처럼 명하는 선장들은 두로의 몰락을 위로할 것이다. 거룩한 도성 예루살렘이 파괴되었을 때 그러한 애가는 없었다. 사람들은 단지 '무릇 지나가는 자여 너희에게는 관계가 없는가'(애 1:12)라고만 하였다. 그러나 교역 성읍인 두로가 멸망했을 때는 널리 슬퍼하였다.
(5) 이스라엘의 회복에 대한 전망으로 인해 두로의 궁극적인 파멸은 더욱 비참하게 보인다. 이와 같이 두로는 '산 자의 땅에서 영광'을 얻지 못하게 될 것이다(20절). 오직 거룩한 영혼만이 산 영혼이 될 수 있다.

#15-21 See how high, how great Tyre had been.
See how low Tyre is made.
The fall of others should awaken us out of security.
Every discovery of the fulfilment of a Scripture prophecy, is like a miracle to confirm our faith.
All that is earthly is vanity and vexation.
Those who now have the most established prosperity, will soon be out of sight and forgotten.

두로에 대한 예언

1.  11년째 되는 해 어느 달 1일에 여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
2.  “사람아, ‘아하! 백성들의 성문이 부숴져서 내가 그곳을 점령했고 그곳이 폐허가 됐으니 내가 번성할 것이로구나!’라고 두로가 예루살렘에 대해 말했다.
3.  그러므로 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 두로야, 내가 너를 대적하고 있으니 바다가 파도를 일으키듯 내가 너를 대적해 많은 나라들을 일으킬 것이다.
4.  그들이 두로 성벽을 무너뜨리고 그 망대들을 무너뜨릴 것이다. 내가 두로에서 폐허가 된 잔해를 긁어 내고 두로를 바위 표면처럼 만들 것이다.
5.  두로는 바다 가운데 그물을 드리울 곳이 될 것이다. 내가 말했기 때문이다. 주 여호와의 말이다. 두로는 민족들의 약탈의 대상이 될 것이다.
6.  그리고 들판에 있는 두로의 딸은 칼로 죽임당할 것이다. 그러면 내가 여호와임을 그들이 알게 될 것이다.
7.  나 주 여호와가 이렇게 말한다. 내가 왕 가운데 왕인 바벨론 왕 느부갓네살을 북쪽에서부터 말과 전차와 기병들과 큰 군대를 거느리고 두로에게 오게 할 것이다.
8.  그가 들판에 있는 네 딸들을 칼로 죽일 것이고 너를 대적해 포위 벽을 세우고 토성을 쌓고 방패를 들 것이다.
9.  또 그의 성벽 파쇄기로 네 성벽을 치고 그의 도끼로 네 망대들을 붕괴시킬 것이다.
10.  그의 말들은 수가 많아서 그들의 흙먼지가 너를 덮을 것이다. 성벽 무너진 곳을 통해서 들어가는 사람처럼 그가 네 문들로 들어갈 때 기병들과 마차와 전차들 소리에 네 성벽들이 진동할 것이다.
11.  그의 말들의 말굽들이 네 거리를 온통 짓밟을 것이다. 그가 네 백성들을 칼로 죽일 것이며 네 튼튼한 기둥들이 땅에 쓰러질 것이다.
12.  그들이 네 재산을 약탈하고 네 상품들을 빼앗을 것이다. 네 성벽을 무너뜨리고 네 훌륭한 집들을 부수고 네 돌들과 목재와 폐허 부스러기들을 물 가운데 던질 것이다.
13.  내가 네 노래 소리를 그치게 하고 하프 켜는 소리가 더 이상 들리지 않게 할 것이다.
14.  내가 너를 바위 표면처럼 만들 것이니 너는 그물을 드리울 곳이 되고 결코 다시 지어지지 않을 것이다. 나 여호와가 말했기 때문이다. 주 여호와의 말이다.
15.  두로에게 나 주 여호와가 이렇게 말한다. 다친 사람들이 신음하고 네 가운데서 학살이 자행될 때 네가 쓰러지는 소리에 해안 지역들이 진동하지 않겠느냐?
16.  그러면 바닷가의 모든 지도자들이 그들의 보좌에서 내려와 예복을 벗으며 수놓은 옷을 벗을 것이다. 그들이 두려움의 옷을 입을 것이고 그들이 땅에 앉아 매 순간 떨며 너를 보고 놀랄 것이다.
17.  그러면 그들은 너를 위해 슬픔의 노래를 지어 네게 불러 줄 것이다. ‘바다의 사람들이 살던 곳, 자랑스럽던 도시야, 네가 어떻게 멸망했느냐? 너와 네 주민들이 바다에서 강했고 모든 주민들에게 공포를 불러일으켰다.
18.  이제 네가 쓰러진 그날에 해안 지역들이 벌벌 떨고 바닷가의 섬들이 네 넘어짐을 보고 놀란다.’
19.  주 여호와가 이렇게 말한다. 내가 너를 아무도 살지 않는 성읍들처럼 황폐한 성읍으로 만들고 내가 깊은 바다를 네게 올라가게 해 광대한 물이 너를 덮을 때
20.  그때 내가 너를 웅덩이에 내려갈 사람들과 함께 옛날에 죽은 사람들에게로 내려가게 할 것이다. 내가 너를 땅의 가장 밑바닥, 고대로부터 폐허가 된 곳에서 구덩이에 내려갈 사람들과 함께 살도록 할 것이다. 너는 아무도 살지 않는 곳이 될 것이요, 나는 살아 있는 사람의 땅에서 영광을 세울 것이다.
21.  내가 너를 참혹하게 할 것이고 너는 더 이상 존재하지 않을 것이다. 누가 너를 찾는다 해도 영원히 다시는 발견될 수 없을 것이다. 주 여호와의 말이다.”


[NIV]제26장

1.  In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:
2.  "Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, `Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,'
3.  therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
4.  They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.
5.  Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations,
6.  and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD.
7.  "For this is what the Sovereign LORD says: From the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army.
8.  He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you.
9.  He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons.
10.  His horses will be so many that they will cover you with dust. Your walls will tremble at the noise of the war horses, wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city whose walls have been broken through.
11.  The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to the ground.
12.  They will plunder your wealth and loot your merchandise; they will break down your walls and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea.
13.  I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.
14.  I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD.
15.  "This is what the Sovereign LORD says to Tyre: Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you?
16.  Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you.
17.  Then they will take up a lament concerning you and say to you: "`How you are destroyed, O city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
18.  Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.'
19.  "This is what the Sovereign LORD says: When I make you a desolate city, like cities no longer inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you,
20.  then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit, and you will not return or take your place in the land of the living.
21.  I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."

[히브리어]제26장

1.  ויהי בעשתי עשרה שנה באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר׃
2.  בן אדם יען אשר אמרה צר על ירושלם האח נשברה דלתות העמים נסבה אלי אמלאה החרבה׃
3.  לכן כה אמר אדני יהוה הנני עליך צר והעליתי עליך גוים רבים כהעלות הים לגליו׃
4.  ושחתו חמות צר והרסו מגדליה וסחיתי עפרה ממנה ונתתי אותה לצחיח סלע׃
5.  משטח חרמים תהיה בתוך הים כי אני דברתי נאם אדני יהוה והיתה לבז לגוים׃
6.  ובנותיה אשר בשדה בחרב תהרגנה וידעו כי אני יהוה׃
7.  כי כה אמר אדני יהוה הנני מביא אל צר נבוכדראצר מלך בבל מצפון מלך מלכים בסוס וברכב ובפרשים וקהל ועם רב׃
8.  בנותיך בשדה בחרב יהרג ונתן עליך דיק ושפך עליך סללה והקים עליך צנה׃
9.  ומחי קבלו יתן בחמותיך ומגדלתיך יתץ בחרבותיו׃
10.  משפעת סוסיו יכסך אבקם מקול פרש וגלגל ורכב תרעשנה חומותיך בבאו בשעריך כמבואי עיר מבקעה׃
11.  בפרסות סוסיו ירמס את כל חוצותיך עמך בחרב יהרג ומצבות עזך לארץ תרד׃
12.  ושללו חילך ובזזו רכלתך והרסו חומותיך ובתי חמדתך יתצו ואבניך ועציך ועפרך בתוך מים ישימו׃
13.  והשבתי המון שיריך וקול כנוריך לא ישמע עוד׃
14.  ונתתיך לצחיח סלע משטח חרמים תהיה לא תבנה עוד כי אני יהוה דברתי נאם אדני יהוה׃
15.  כה אמר אדני יהוה לצור הלא מקול מפלתך באנק חלל בהרג הרג בתוכך ירעשו האיים׃
16.  וירדו מעל כסאותם כל נשיאי הים והסירו את מעיליהם ואת בגדי רקמתם יפשטו חרדות ילבשו על הארץ ישבו וחרדו לרגעים ושממו עליך׃
17.  ונשאו עליך קינה ואמרו לך איך אבדת נושבת מימים העיר ההללה אשר היתה חזקה בים היא וישביה אשר נתנו חתיתם לכל יושביה׃
18.  עתה יחרדו האין יום מפלתך ונבהלו האיים אשר בים מצאתך׃
19.  כי כה אמר אדני יהוה בתתי אתך עיר נחרבת כערים אשר לא נושבו בהעלות עליך את תהום וכסוך המים הרבים׃
20.  והורדתיך את יורדי בור אל עם עולם והושבתיך בארץ תחתיות כחרבות מעולם את יורדי בור למען לא תשבי ונתתי צבי בארץ חיים׃
21.  בלהות אתנך ואינך ותבקשי ולא תמצאי עוד לעולם נאם אדני יהוה׃

반응형