본문 바로가기

카테고리 없음

7월 8일 이사야 40:31 / L.B.카우만 『사막에 샘이 넘쳐 흐르리라(하나님께 더 가까이)』 L.B.COWMAN, STREAMS IN THE DESERT

반응형

7월 8일 이사야 40:31 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리가 날개 치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비하지 아니하겠고 걸어가도 피곤하지 아니하리로다

새들이 처음에 어떻게 해서 날개를 얻었는지 이야기해 주는 우화가 있습니다. 애초에 새들은 날개 없이 지어졌다고 합니다. 그런데 하나님께서 날개를 만드시고, 그것을 날개 없는 새들 앞에 놓으시며 말씀하셨습니다. “이 짐을 받아서 늘 지니고 다녀라.” 새들은 아름다운 음성과 햇빛에 반짝이는 깃털이 있었지만 날개가 없었으므로 공중으로 날아갈 수가 없었습니다. 발아래 놓인 짐을 집어 들라는 요청을 받고서 새들은 조금 망설였지만 곧 순종했습니다. 부리로 날개를 집어 어깨에 얹고서 늘 지니고 다니게 된 것입니다.

처음에는 그 짐이 무겁고 견디기 어려웠는데, 잠시만 그랬을 뿐 계속해서 지고 다니며 가슴 쪽으로 그 날개를 접어 버릇하자, 그들의 작은 몸에 날개로 점차 부착되었습니다. 그리고 어느새 날개 사용법을 익혀 자신들의 몸을 공중으로 띄울 줄 알게 되었습니다. 짐이 날개였던 것입니다. 이는 우리를 위한 우화입니다. 우리는 날개 없는 새들이고, 우리의 책무와 본분은 하나님께서 우리를 하늘로 날려 보내시기 위해 달아 주시는 날개입니다. 우리는 무거운 짐을 보고 피해 달아나려고 하지만, 그 짐을 우리 가슴에 붙들어 매면 날개가 될 것입니다. 우리는 그 날개를 펴고 하나님을 향해 비상할 수 있습니다.

아무리 무거운 짐이라도 우리 가슴속의 사랑으로 품어서 즐겁게 들어 올리면, 그것은 축복이 됩니다. 하나님께서는 우리의 짐을 우리의 조력자로 삼으려 하십니다. 그러니 어깨를 구부려 짐을 져야 하겠습니다. 그리하지 않으면, 우리는 새로운 성장의 기회를 놓치는 것입니다.

아무리 무겁고 커 보여도, 하나님께서 사랑의 손으로 우리 어깨 위에 올려 주시는 짐은 축복입니다.

July 8
Weights Become Wings
They shall mount up with wings as eagles — Isa 40:31

There is a fable about the way the birds got their wings at the beginning. They were first made without wings. Then God made the wings and put them down before the wingless birds and said to them, “Come, take up these burdens and bear them.”

The birds had lovely plumage and sweet voices; they could sing, and their feathers gleamed in the sunshine, but they could not soar in the air. They hesitated at first when bidden to take up the burdens that lay at their feet, but soon they obeyed, and taking up the wings in their beaks, laid them on their shoulders to carry them.

For a little while the load seemed heavy and hard to bear, but presently, as they went on carrying the burdens, folding them over their hearts, the wings grew fast to their little bodies, and soon they discovered how to use them, and were lifted by them up into the air—the weights became wings.

It is a parable. We are the wingless birds, and our duties and tasks are the pinions God has made to lift us up and carry us heavenward. We look at our burdens and heavy loads, and shrink from them; but as we lift them and bind them about our hearts, they become wings, and on them we rise and soar toward God.

There is no burden which, if we lift it cheerfully and bear it with love in our hearts, will not become a blessing to us. God means our tasks to be our helpers; to refuse to bend our shoulders to receive a load, is to decline a new opportunity for growth. —J. R. Miller

Blessed is any weight, however overwhelming, which God has been so good as to fasten with His own hand upon our shoulders. F. W. Faber

반응형