본문 바로가기

기본카테고리

시편 31편 설교 "내 생애는 주님 손 안에 "나의 앞날이 주의 손에 있사오니 내 원수들과 나를 핍박하는 자들의 손에서 나를 건져 주소서 [2020년 마지막 주일(12월 27일)]

반응형

[개역개정]
1. 여호와여 내가 주께 피하오니 나를 영원히 부끄럽게 하지 마시고 주의 공의로 나를 건지소서
2. 내게 귀를 기울여 속히 건지시고 내게 견고한 바위와 구원하는 산성이 되소서
3. 주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 생각하셔서 나를 인도하시고 지도하소서
4. 그들이 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼내소서 주는 나의 산성이시니이다
5. 내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 속량하셨나이다
6. 내가 허탄한 거짓을 숭상하는 자들을 미워하고 여호와를 의지하나이다
7. 내가 주의 인자하심을 기뻐하며 즐거워할 것은 주께서 나의 고난을 보시고 환난 중에 있는 내 영혼을 아셨으며
8. 나를 원수의 수중에 가두지 아니하셨고 내 발을 넓은 곳에 세우셨음이니이다
9. 여호와여 내가 고통 중에 있사오니 내게 은혜를 베푸소서 내가 근심 때문에 눈과 영혼과 몸이 쇠하였나이다
10. 내 일생을 슬픔으로 보내며 나의 연수를 탄식으로 보냄이여 내 기력이 나의 죄악 때문에 약하여지며 나의 뼈가 쇠하도소이다
11. 내가 모든 대적들 때문에 욕을 당하고 내 이웃에게서는 심히 당하니 내 친구가 놀라고 길에서 보는 자가 나를 피하였나이다
12. 내가 잊어버린 바 됨이 죽은 자를 마음에 두지 아니함 같고 깨진 그릇과 같으니이다
13. 내가 무리의 비방을 들었으므로 사방이 두려움으로 감싸였나이다 그들이 나를 치려고 함께 의논할 때에 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다
14. 여호와여 그러하여도 나는 주께 의지하고 말하기를 주는 내 하나님이시라 하였나이다
15. 나의 앞날이 주의 손에 있사오니 내 원수들과 나를 핍박하는 자들의 손에서 나를 건져 주소서
16. 주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 사랑하심으로 나를 구원하소서
17. 여호와여 내가 주를 불렀사오니 나를 부끄럽게 하지 마시고 악인들을 부끄럽게 하사 스올에서 잠잠하게 하소서
18. 교만하고 완악한 말로 무례히 의인을 치는 거짓 입술이 말 못하는 자 되게 하소서
19. 주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 주께 피하는 자를 위하여 인생 앞에 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요
20. 주께서 그들을 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 말 다툼에서 면하게 하시리이다
21. 여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그의 놀라운 사랑을 내게 보이셨음이로다
22. 내가 놀라서 말하기를 주의 목전에서 끊어졌다 하였사오나 내가 주께 부르짖을 때에 주께서 나의 간구하는 소리를 들으셨나이다
23. 너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 진실한 자를 보호하시고 교만하게 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라
24. 여호와를 바라는 너희들아 강하고 담대하라

[NIV]
1. In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
2. Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me.
3. Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.
4. Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge.
5. Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
6. I hate those who cling to worthless idols; I trust in the LORD.
7. I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.
8. You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place.
9. Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
10. My life is consumed by anguish and my years by groaning; my strength fails because of my affliction, and my bones grow weak.
11. Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends-- those who see me on the street flee from me.
12. I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.
13. For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.
14. But I trust in you, O LORD; I say, "You are my God."
15. My times are in your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.
16. Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.
17. Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.
18. Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
19. How great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you bestow in the sight of men on those who take refuge in you.
20. In the shelter of your presence you hide them from the intrigues of men; in your dwelling you keep them safe from accusing tongues.
21. Praise be to the LORD, for he showed his wonderful love to me when I was in a besieged city.
22. In my alarm I said, "I am cut off from your sight!" Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.
23. Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.
24. Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.

[새번역]
1. 주님, 내가 주님께 피하오니, 내가 결코 부끄러움을 당하지 않게 하여 주십시오. 주님의 구원의 능력으로 나를 건져 주십시오.
2. 나에게 귀를 기울이시고, 속히 건지시어, 내가 피하여 숨을 수 있는 바위, 나를 구원하실 견고한 요새가 되어 주십시오.
3. 주님은 진정 나의 바위, 나의 요새이시니, 주님의 이름을 위하여 나를 인도해 주시고 이끌어 주십시오.
4. 그들이 몰래 쳐 놓은 그물에서 나를 건져내어 주십시오. 주님은 나의 피난처입니다.
5. 주님의 손에 나의 생명을 맡깁니다. 진리의 하나님이신 주님, 나를 속량하여 주실 줄 믿습니다.
6. 썩어 없어질 우상을 믿고 사는 사람들을 주님께서는 미워하시니, 나는 오직 주님만 의지합니다.
7. 주님의 한결같은 그 사랑을 생각할 때마다 나는 기쁘고 즐겁습니다. 주님은 나의 고난을 돌아보시며, 내 영혼의 아픔을 알고 계십니다.
8. 주님은 나를 원수의 손에 넘기지 않으시고, 내 발을 평탄한 곳에 세워 주셨습니다.
9. 주님, 나를 긍휼히 여겨 주십시오. 나는 고통을 받고 있습니다. 울다 지쳐, 내 눈이 시력조차 잃었습니다. 내 몸과 마음도 활력을 잃고 말았습니다.
10. 나는 슬픔으로 힘이 소진되었습니다. 햇수가 탄식 속에서 흘러갔습니다. 근력은 고통 속에서 말라 버렸고, 뼈마저 녹아 버렸습니다.
11. 나를 대적하는 자들이 한결같이 나를 비난합니다. 이웃 사람들도 나를 혐오하고, 친구들마저도 나를 끔찍한 것 보듯 합니다. 거리에서 만나는 이마다 나를 피하여 지나갑니다.
12. 내가 죽은 사람이라도 된 것처럼, 나는 사람들의 기억 속에서 잊혀졌으며, 깨진 그릇과 같이 되었습니다.
13. 많은 사람이 나를 비난하는 소리가 들려 옵니다. 사방에서 협박하는 소리도 들립니다. 나를 대적하는 사람들이 함께 모여, 내 생명을 빼앗으려고 음모를 꾸밉니다.
14. 누가 뭐라고 해도 나는 주님만 의지하며, 주님이 나의 하나님이라고 말할 것입니다.
15. 내 앞날은 주님의 손에 달렸으니, 내 원수에게서, 내 원수와 나를 박해하는 자들의 손에서, 나를 건져 주십시오.
16. 주님의 환한 얼굴로 주님의 종을 비추어 주십시오. 주님의 한결같은 사랑으로 나를 구원하여 주십시오.
17. 내가 주님께 부르짖으니, 주님, 내가 부끄러움을 당하지 않게 해주십시오. 오히려 악인들이 부끄러움을 당하고 죽음의 세계로 내려가서, 잠잠하게 해주십시오.
18. 오만한 자세로, 경멸하는 태도로, 의로운 사람을 거슬러서 함부로 말하는 거짓말쟁이들의 입을 막아 주십시오.
19. 주님을 경외하는 사람에게 주시려고 주님께서 마련해 두신 복이 어찌 그리도 큰지요? 주님께서는 주님께로 피하는 사람들에게 복을 베푸십니다. 사람들이 보는 앞에서 복을 베푸십니다.
20. 주님은 그들을 주님의 날개 그늘에 숨기시어 거짓말을 지어 헐뜯는 무리에게서 그들을 지켜 주시고, 그들을 안전한 곳에 감추시어 말다툼하는 자들에게서 건져 주셨습니다.
21. 주님, 내가 주님을 찬양합니다. 내가 포위당했을 때에, 주님께서 나에게 놀라운 은총을 베푸셨기에, 내가 주님을 찬양합니다.
22. 내가 포위되었을 그 때, 나는 놀란 나머지 "내가 이제 주님의 눈 밖에 났구나" 생각하며 좌절도 했지만, 주님께서는 내가 주님께 부르짖을 때에는, 내 간구를 들어주셨습니다.
23. 주님을 믿는 성도들아, 너희 모두 주님을 사랑하여라. 주님께서 신실한 사람은 지켜 주시나, 거만한 사람은 가차없이 벌하신다.
24. 주님을 기다리는 사람들아, 힘을 내어라. 용기를 내어라.

[新改譯]
1. 主よ. 私はあなたに 身を 避けています. 私が 決して 恥を 見ないようにしてください. あなたの 義によって, 私を 助け 出してください.
2. 私に 耳を 傾け, 早く 私を 救い 出してください. 私の 力の 岩となり, 强いとりでとなって, 私を 救ってください.
3. あなたこそ, 私の 巖, 私のとりでです. あなたの 御名のゆえに, 私を 導き, 私を 伴ってください.
4. 私をねらってひそかに 張られた 網から, 私を 引き 出してください. あなたは 私の 力ですから.
5. 私のたましいを 御手にゆだねます. 眞實の 神, 主よ. あなたは 私を ·い 出してくださいました.
6. 私は, むなしい 偶像につく 者を 憎み, 主に 信賴しています.
7. あなたの 惠みを 私は 樂しみ, 喜びます. あなたは, 私の 惱みをご 覽になり, 私のたましいの 苦しみを 知っておられました.
8. あなたは 私を 敵の 手に 渡さず, 私の 足を 廣い 所に 立たせてくださいました.
9. 私をあわれんでください. 主よ. 私には 苦しみがあるのです. 私の 目はいらだちで 衰えてしまいました. 私のたましいも, また 私のからだも.
10. まことに 私のいのちは 悲しみで 盡き 果てました. 私の 年もまた, 嘆きで. 私の 力は 私の 咎によって 弱まり, 私の 骨¿も 衰えてしまいました.
11. 私は, 敵對するすべての 者から, 非難されました. わけても, 私の 隣人から. 私の 親友には 恐れられ, 外で 私に 會う 者は, 私を 避けて 逃げ 去ります.
12. 私は 死人のように, 人の 心から 忘れられ, こわれた 器のようになりました.
13. 私は 多くの 者のそしりを 聞きました. 「四方八方みな 恐怖だ. 」と. 彼らは 私に 逆らって 相ともに 集まったとき, 私のいのちを 取ろうと 圖りました.
14. しかし, 主よ. 私は, あなたに 信賴しています. 私は 告白します. 「あなたこそ 私の 神です. 」
15. 私の 時は, 御手の 中にあります. 私を 敵の 手から, また 追い 迫る 者の 手から, 救い 出してください.
16. 御顔をあなたのしもべの 上に 照り 輝かせてください. あなたの 惠みによって 私をお 救いください.
17. 主よ. 私が 恥を 見ないようにしてください. 私はあなたを 呼び 求めていますから. 惡者をはずかしめてください. 彼らをよみで 靜まらせてください.
18. 僞りのくちびるを 封じてください. それは 正しい 者に 向かって, 橫柄に 語っています. 高ぶりとさげすみをもって.
19. あなたのいつくしみは, なんと 大きいことでしょう. あなたはそれを, あなたを 恐れる 者のためにたくわえ, あなたに 身を 避ける 者のために 人の 子の 前で, それを 備えられました.
20. あなたは 彼らを 人のそしりから, あなたのおられるひそかな 所にかくまい, 舌の 爭いから, 隱れ 場に 隱されます.
21. ほむべきかな. 主. 主は 包圍された 町の 中で 私に 奇しい 惠みを 施されました.
22. 私はあわてて 言いました. 「私はあなたの 目の 前から 斷たれたのだ. 」と. しかし, あなたは 私の 願いの 聲を 聞かれました. 私があなたに 叫び 求めたときに.
23. すべて, 主の 聖徒たちよ. 主を 愛しまつれ. 主は 誠實な 者を 保たれるが, 高ぶる 者には, きびしく 報いをされる.
24. 雄¿しくあれ. 心を 强くせよ. すべて 主を 待ち 望む 者よ.

[현대인의성경]
1. (다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래) 여호와여, 내가 주를 신뢰합니다. 내가 패배의 수치를 당하지 않게 하소서. 주는 의로운 하나님이십니다. 나를 건져 주소서.
2. 나에게 귀를 기울여 나의 부르짖음을 들으시고 속히 나를 구해 주소서. 내가 피할 바위가 되시고 나를 구할 요새가 되소서.
3. 주는 나의 반석이시며 요새이십니다. 주의 이름을 위해 나를 인도하시고 지도하소서.
4. 내 원수들이 나를 잡으려고 쳐 둔 그물에서 나를 안전하게 지키소서. 주는 나의 피난처이십니다.
5. 내가 주의 손에 나의 영을 맡깁니다. 진리의 하나님이신 여호와여, 나를 구원하소서.
6. 내가 거짓된 신들을 숭배하는 자들을 미워하고 여호와를 신뢰합니다.
7. 내가 주의 사랑 가운데서 기뻐하고 즐거워하는 것은 주께서 나의 고통을 보셨고 내 영혼의 고민을 아셨기 때문입니다.
8. 주께서는 나를 내 원수들의 손에 넘기지 않고 나에게 자유로운 환경을 주셨습니다.
9. 여호와여, 내가 고통을 당하고 있습니다. 나를 불쌍히 여기소서. 내가 근심으로 시력이 약해지고 내 몸과 영혼이 쇠약해졌습니다.
10. 내가 슬픔과 탄식으로 나날을 보내다가 지쳤으며 이 모든 고통 때문에 내가 기력을 잃었으며 내 뼈마저 쇠약해 가고 있습니다.
11. 내가 나의 모든 대적들과 심지어 이웃 사람들에게까지 모욕을 당하고 있으니 나를 아는 자들이 나를 무서워하고 길에서 나를 보면 피하고 있습니다.
12. 나는 죽은 사람처럼 모든 사람들의 기억에서 사라졌으며 깨어진 질그릇같이 되었습니다.
13. 많은 사람들이 나를 비방하는 소리를 들을 때 내가 무서움에 싸이는 것은 그들이 함께 모여 나를 죽일 음모를 꾸미고 있기 때문입니다.
14. 그러나 여호와여, 내가 주를 신뢰하고 '주는 나의 하나님이라.' 고 말합니다.
15. 내 일생은 주의 손에 달려 있습니다. 내 원수들과 나를 추격하는 자들에게서 나를 구하소서.
16. 주의 은혜의 빛을 주의 종에게 비추시고 주의 한결같은 사랑으로 나를 구원하소서.
17. 여호와여, 내가 주께 부르짖습니다. 나를 부끄럽게 마시고 악인들을 부끄럽게 하셔서 그들이 무덤에서 말없이 누워 있게 하소서.
18. 교만하고 오만한 말로 정직한 자를 비난하는 그들의 거짓된 입술을 막아 주소서.
19. 주를 두려워하는 자를 위해 예비하신 주의 은혜가 정말 놀랍습니다! 주께서는 주를 신뢰하고 의지하는 자들을 위해 큰 복을 쌓아 두셨습니다.
20. 주는 그들을 안전한 곳에 숨기셔서 사람들의 음모에서 벗어나게 하시고 그들을 주의 그늘 아래 감추셔서 그 원수들의 모욕에서 피하게 하십니다.
21. 여호와를 찬송하라! 내가 성에서 포위당했을 때 주께서 나에게 놀라운 사랑을 나타내셨다.
22. 내가 얼떨결에 '여호와께서 나를 버리셨다.' 하였으나 주께서는 내가 부르짖을 때에 나의 간구하는 소리를 들으셨다.
23. 주의 모든 성도들아, 너희는 여호와를 사랑하라. 여호와께서는 성실한 자를 보호하시고 교만한 자를 엄중히 벌하신다.
24. 여호와를 의지하는 자들아, 마음을 굳게 먹고 용기를 가져라.

[KJV]
1. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2. Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3. For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4. Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5. Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6. I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7. I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8. And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10. For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11. I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13. For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14. But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15. My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16. Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17. Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18. Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19. Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20. Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21. Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22. For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23. O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24. Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.

반응형