야고보서3:1-18
[개역개정]
1. 내 형제들아 너희는 선생된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄 알고 선생이 많이 되지 말라
2. 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라
3. 우리가 말들의 입에 재갈 물리는 것은 우리에게 순종하게 하려고 그 온 몸을 제어하는 것이라
4. 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로써 사공의 뜻대로 운행하나니
5. 이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 얼마나 작은 불이 얼마나 많은 나무를 태우는가
6. 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 삶의 수레바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라
7. 여러 종류의 짐승과 새와 벌레와 바다의 생물은 다 사람이 길들일 수 있고 길들여 왔거니와
8. 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
9. 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
10. 한 입에서 찬송과 저주가 나오는도다 내 형제들아 이것이 마땅하지 아니하니라
11. 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느냐
12. 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느냐 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라
13. 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구냐 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라
14. 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거슬러 거짓말하지 말라
15. 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 땅 위의 것이요 정욕의 것이요 귀신의 것이니
16. 시기와 다툼이 있는 곳에는 혼란과 모든 악한 일이 있음이라
17. 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편견과 거짓이 없나니
18. 화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
[NIV]
1. Not many of you should presume to be teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
2. We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check.
3. When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
4. Or take ships as an example. Although they are so large and are driven by strong winds, they are steered by a very small rudder wherever the pilot wants to go.
5. Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
6. The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
7. All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
8. but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
9. With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
10. Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
11. Can both fresh water and salt water flow from the same spring?
12. My brothers, can a fig tree bear olives, or a grapevine bear figs? Neither can a salt spring produce fresh water.
13. Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
14. But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
15. Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, of the devil.
16. For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
17. But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
18. Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.
[新共同譯]
1. わたしの 兄弟たち, あなたがたのうち 多くの 人が 敎師になってはなりません. わたしたち 敎師がほかの 人たちより 嚴しい 裁きを 受けることになると, あなたがたは 知っています.
2. わたしたちは 皆, 度¿過ちを 犯すからです. 言葉で 過ちを 犯さないなら, それは 自分の 全身を 制御できる 完全な 人です.
3. 馬を 御するには, 口にくつわをはめれば, その 體全體を 意のままに 動かすことができます.
4. また, 船を 御覽なさい. あのように 大きくて, 强風に 吹きまくられている 船も, 舵取りは, ごく 小さい 舵で 意のままに 操ります.
5. 同じように, 舌は 小さな 器官ですが, 大言壯語するのです. 御覽なさい. どんなに 小さな 火でも 大きい 森を 燃やしてしまう.
6. 舌は 火です. 舌は「不義の 世界 」です. わたしたちの 體の 器官の 一つで, 全身を 汚し, 移り 變わる 人生を 燒き 盡くし, 自らも 地獄の 火によって 燃やされます.
7. あらゆる 種類の ¿や 鳥, また 這うものや 海の 生き 物は, 人間によって 制御されていますし, これまでも 制御されてきました.
8. しかし, 舌を 制御できる 人は 一人もいません. 舌は, 疲れを 知らない 惡で, 死をもたらす 毒に 滿ちています.
9. わたしたちは 舌で, 父である 主を 贊美し, また, 舌で, 神にかたどって 造られた 人間を 呪います.
10. 同じ 口から 贊美と 呪いが 出て 來るのです. わたしの 兄弟たち, このようなことがあってはなりません.
11. 泉の 同じ 穴から, 甘い 水と 苦い 水がわき 出るでしょうか.
12. わたしの 兄弟たち, いちじくの 木が オリ ― ブ の 實を 結び, ぶどうの 木がいちじくの 實を 結ぶことができるでしょうか. 鹽水が 甘い 水を 作ることもできません.
13. あなたがたの 中で, 知惠があり 分別があるのはだれか. その 人は, 知惠にふさわしい 柔和な 行いを, 立派な 生き 方によって 示しなさい.
14. しかし, あなたがたは, 內心ねたみ 深く 利己的であるなら, 自慢したり, 眞理に 逆らってうそをついたりしてはなりません.
15. そのような 知惠は, 上から 出たものではなく, 地上のもの, この 世のもの, 惡魔から 出たものです.
16. ねたみや 利己心のあるところには, 混亂やあらゆる 惡い 行いがあるからです.
17. 上から 出た 知惠は, 何よりもまず, 純眞で, 更に, 溫和で, 優しく, 從順なものです. 憐れみと 良い 實に 滿ちています. 偏見はなく, 僞善的でもありません.
18. 義の 實は, 平和を 實現する 人たちによって, 平和のうちに 蒔かれるのです.
[NASB]
1. Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.
2. For we all stumble in many ways If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.
3. Now if we put the bits into the horses' mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.
4. Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.
5. So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things See how great a forest is set aflame by such a small fire!
6. And the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
7. For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.
8. But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.
9. With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;
10. from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.
11. Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?
12. Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? Nor can salt water produce fresh.
13. Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.
14. But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.
15. This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.
16. For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.
17. But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.
18. And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.