본문 바로가기

카테고리 없음

욥기 28장 (쉬운성경) Job 28 [지혜를 세우시고, 시험하셨지. 하나님께서 사람에게 이르시길, '주님을 경외함이 지혜며 악을 떠나는 것이 총명이니라'고 하셨다네."]

반응형

1'There is a mine for silver and a place where gold is refined.

1כִּי יֵשׁ לַכֶּסֶף מֹוצָא וּמָקֹום לַזָּהָב יָזֹקּוּ׃

2Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.

2בַּרְזֶל מֵעָפָר יֻקָּח וְאֶבֶן יָצוּק נְחוּשָׁה׃

3Man puts an end to the darkness; he searches the farthest recesses for ore in the blackest darkness.

3קֵץ שָׂם לַחֹשֶׁךְ וּלְכָל־תַּכְלִית הוּא חֹוקֵר אֶבֶן אֹפֶל וְצַלְמָוֶת׃

4Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.

4פָּרַץ נַחַל מֵעִם־גָּר הַנִּשְׁכָּחִים מִנִּי־רָגֶל דַּלּוּ מֵאֱנֹושׁ נָעוּ׃

5The earth, from which food comes, is transformed below as by fire;

5אֶרֶץ מִמֶּנָּה יֵצֵא־לָחֶם וְתַחְתֶּיהָ נֶהְפַּךְ כְּמֹו־אֵשׁ׃

6sapphires come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.

6מְקֹום־סַפִּיר אֲבָנֶיהָ וְעַפְרֹת זָהָב לֹו׃

7No bird of prey knows that hidden path, no falcon's eye has seen it.

7נָתִיב לֹא־יְדָעֹו עָיִט וְלֹא שְׁזָפַתּוּ עֵין אַיָּה׃

8Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.

8לֹא־הִדְרִיכֻהוּ בְנֵי־שָׁחַץ לֹא־עָדָה עָלָיו שָׁחַל׃

9Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains.

9בַּחַלָּמִישׁ שָׁלַח יָדֹו הָפַךְ מִשֹּׁרֶשׁ הָרִים׃

10He tunnels through the rock; his eyes see all its treasures.

10בַּצּוּרֹות יְאֹרִים בִּקֵּעַ וְכָל־יְקָר רָאֲתָה עֵינֹו׃

11He searches the sources of the rivers and brings hidden things to light.

11מִבְּכִי נְהָרֹות חִבֵּשׁ וְתַעֲלֻמָהּ יֹצִא אֹור׃ ף

12'But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?

12וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תִּמָּצֵא וְאֵי זֶה* מְקֹום בִּינָה׃

13Man does not comprehend its worth; it cannot be found in the land of the living.

13לֹא־יָדַע אֱנֹושׁ עֶרְכָּהּ וְלֹא תִמָּצֵא בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃

14The deep says, 'It is not in me'; the sea says, 'It is not with me.'

14תְּהֹום אָמַר לֹא בִי־הִיא וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי׃

15It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed in silver.

15לֹא־יֻתַּן סְגֹור תַּחְתֶּיהָ וְלֹא יִשָּׁקֵל כֶּסֶף מְחִירָהּ׃

16It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires.

16לֹא־תְסֻלֶּה בְּכֶתֶם אֹופִיר בְּשֹׁהַם יָקָר וְסַפִּיר׃

17Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.

17לֹא־יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכֹוכִית וּתְמוּרָתָהּ כְּלִי־פָז׃

18Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.

18רָאמֹות וְגָבִישׁ לֹא יִזָּכֵר וּמֶשֶׁךְ חָכְמָה מִפְּנִינִים׃

19The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.

19לֹא־יַעַרְכֶנָּה פִּטְדַת־כּוּשׁ בְּכֶתֶם טָהֹור לֹא תְסֻלֶּה׃ ף

20'Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?

20וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תָּבֹוא וְאֵי זֶה מְקֹום בִּינָה׃

21It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.

21וְנֶעֶלְמָה מֵעֵינֵי כָל־חָי וּמֵעֹוף הַשָּׁמַיִם נִסְתָּרָה׃

22Destruction and Death say, 'Only a rumor of it has reached our ears.'

22אֲבַדֹּון וָמָוֶת אָמְרוּ בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ שִׁמְעָהּ׃

23God understands the way to it and he alone knows where it dwells,

23אֱלֹהִים הֵבִין דַּרְכָּהּ וְהוּא יָדַע אֶת־מְקֹומָהּ׃

24for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.

24כִּי־הוּא לִקְצֹות־הָאָרֶץ יַבִּיט תַּחַת כָּל־הַשָּׁמַיִם יִרְאֶה׃

25When he established the force of the wind and measured out the waters,

25לַעֲשֹׂות לָרוּחַ מִשְׁקָל וּמַיִם תִּכֵּן בְּמִדָּה׃

26when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,

26בַּעֲשׂתֹו לַמָּטָר חֹק וְדֶרֶךְ לַחֲזִיז קֹלֹות׃

27then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.

27אָז רָאָהּ וַיְסַפְּרָהּ הֱכִינָהּ וְגַם־חֲקָרָהּ׃

28And he said to man, 'The fear of the Lord-that is wisdom,and to shun evil is understanding.' "

28וַיֹּאמֶר לָאָדָם הֵן יִרְאַת אֲדֹנָי הִיא חָכְמָה וְסוּר מֵרָע בִּינָה׃ ס

1"은을 캐내는 광맥이 있고, 금을 다듬는 제련소가 있지 않나?

2은 땅 속에서 캐내고 구리는 광석을 녹여 얻으며,

3사람들은 어둠을 헤쳐 캄캄한 곳에서 광석을 찾지.

4사람이 살지 않는 먼 곳에 깊이 갱도를 파고 그 속에서 혼자 줄에 매달려 이리저리 흔들리며 일을 한다네.

5먹을 것은 땅에서 나오지만 그 아래에서는 불이 땅을 녹여 버리지.

6사람들은 광석에서 사파이어와 금을 얻을 수 있네.

7그 지하의 길은 독수리도 알지 못하고, 매도 본 적이 없어.

8위엄 있는 짐승도 가 본 적이 없고, 사자도 어슬렁거린 적이 없지.

9사람들은 돌산을 깨고 산의 뿌리까지 파헤치며

10바위에 틈을 내고 그 사이에서 보물을 찾지 않나.

11사람은 댐을 만들어 물을 막고, 땅에 숨겨진 보화를 찾아 내지.

12그렇지만 지혜를 어디에서 찾을까? 총명은 어디에 있을까?

13사람은 그 가치를 알 길이 없네. 사람들이 사는 곳에서는 찾을 수가 없다네.

14대양이 말하길, '여기에 없어.' 바다가 말하길, '여기에도 없어.'

15지혜를 금으로 살 수 있겠나? 총명을 은으로 살 수 있겠나?

16지혜 오빌의 금으로도 살 수 없네. 루비나 사파이어로도 살 수 없지.

17금이나 수정 지혜와 비길 수 없네. 어떤 보석과도 바꿀 수가 없다네.

18산호 수정으로 사겠다고? 지혜를 홍보석 값으로 계산할 수 있겠나?

19에티오피아에서 나는 황옥도 지혜보다 못하고, 순금 역시 그러하지.

20그런데 그런 지혜는 어디에서 나오나? 총명이 있는 곳은 어딜까?

21어떤 생물도 볼 수 없고, 공중의 새조차 볼 수 없으니.

22멸망과 사망도 '우리 귀로 지혜에 관한 소문을 들은 적은 있지'라고만 말하네.

23오직 하나님만이 지혜의 길을 아시고, 총명이 어디 있는지 아신다네.

24그분은 땅 끝까지 보시고, 하늘 아래 모든 것을 살피시기 때문이지.

25하나님은 바람의 무게도 재시고 물도 측량하신다네.

26그분은 비에게 명령하시고 천둥에게 갈 길을 지시하시네.

27그 때에 그분은 지혜를 보고, 그것을 계산하셨네. 지혜를 세우시고, 시험하셨지.

28하나님께서 사람에게 이르시길, '주님을 경외함이 지혜며 악을 떠나는 것이 총명이니라'고 하셨다네."

반응형