본문 바로가기

기본카테고리

사람이 처음에 하나님에게 창조받은 지위에 그대로 있었습니까? 모든 사람이 그 첫 범죄 때에 타락하였습니까? [웨스트민스터 대요리문답 21-22문 설교] 심판은 한 사람으로 말미암아

반응형

21문: 사람이 처음에 하나님에게 창조받은 지위에 그대로 있었습니까?
답: 우리 시조는 의지의 자유를 받았으나 사탄의 꾐에 빠져 금하신 열매를 먹어 하나님의 계명을 위반하였고, 그리하여 창조받은 무죄 상태에서 떨어졌습니다.
 
22문: 모든 사람이 그 첫 범죄 때에 타락하였습니까?
답: 공인(公人)으로서 아담과 맺으신 언약은 아담 한 사람만이 아니라 그의 후손까지 위한 것이므로, 보통 출생법으로 아담의 후손이 된 모든 인류는 아담의 첫 범죄 때에 그의 안에서 죄를 짓고 그와 함께 타락하였습니다.

Q. 21. Did humans remain the way they were created?

A. Left to the freedom of their own wills, our first parents were tempted by Satan, disobeyed God’s command by eating the forbidden fruit, and so fell from their original innocence.1

1. Gn 3.6-8, 13, Eccl 7.29, 2 Cor 11.3.

Q. 22. Did the whole human race fall in that first disobedience?

A. Since the covenant was made with Adam as a general representative of humanity, not only for himself but also for his natural descendants,1 the whole human race sinned in him and fell with him in that first disobedience.2

1. Acts 17.26; see under figure 6 in Q. 20 above.

2. Gn 2.16-17, Rom 5.12-20, 1 Cor 15.21-22.

창세기3:6-8

[개역개정]
6. 여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무인지라 여자가 그 열매를 따먹고 자기와 함께 있는 남편에게도 주매 그도 먹은지라
7. 이에 그들의 눈이 밝아져 자기들이 벗은 줄을 알고 무화과나무 잎을 엮어 치마로 삼았더라
8. 그들이 그 날 바람이 불 때 동산에 거니시는 여호와 하나님의 소리를 듣고 아담과 그의 아내가 여호와 하나님의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라

[NIV]
6. When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
7. Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
8. Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.

 

  창세기3:13

[개역개정]
13. 여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 이르되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다

[NIV]
13. Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."

 

  전도서7:29

[개역개정]
29. 내가 깨달은 것은 오직 이것이라 곧 하나님은 사람을 정직하게 지으셨으나 사람이 많은 꾀들을 낸 것이니라

[NIV]
29. This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."

 

  고린도후서11:3

[개역개정]
3. 뱀이 그 간계로 하와를 미혹한 것 같이 너희 마음이 그리스도를 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라

[NIV]
3. But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent's cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ.

 

  사도행전17:26

[개역개정]
26. 인류의 모든 족속을 한 혈통으로 만드사 온 땅에 살게 하시고 그들의 연대를 정하시며 거주의 경계를 한정하셨으니

[NIV]
26. From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he determined the times set for them and the exact places where they should live.

 

  창세기2:16-17

[개역개정]
16. 여호와 하나님이 그 사람에게 명하여 이르시되 동산 각종 나무의 열매는 네가 임의로 먹되
17. 선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라

[NIV]
16. And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;
17. but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die."

 

  로마서5:12-20

[개역개정]
12. 그러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 들어왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라
13. 죄가 율법 있기 전에도 세상에 있었으나 율법이 없었을 때에는 죄를 죄로 여기지 아니하였느니라
14. 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들까지도 사망이 왕 노릇 하였나니 아담은 오실 자의 모형이라
15. 그러나 이 은사는 그 범죄와 같지 아니하니 곧 한 사람의 범죄를 인하여 많은 사람이 죽었은즉 더욱 하나님의 은혜와 또한 한 사람 예수 그리스도의 은혜로 말미암은 선물은 많은 사람에게 넘쳤느니라
16. 또 이 선물은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람으로 말미암아 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄로 말미암아 의롭다 하심에 이름이니라
17. 한 사람의 범죄로 말미암아 사망이 그 한 사람을 통하여 왕 노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들은 한 분 예수 그리스도를 통하여 생명 안에서 왕 노릇 하리로다
18. 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른 것 같이 한 의로운 행위로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라
19. 한 사람이 순종하지 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라
20. 율법이 들어온 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니

[NIV]
12. Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned--
13. for before the law was given, sin was in the world. But sin is not taken into account when there is no law.
14. Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who was a pattern of the one to come.
15. But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God's grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many!
16. Again, the gift of God is not like the result of the one man's sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification.
17. For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God's abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ.
18. Consequently, just as the result of one trespass was condemnation for all men, so also the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men.
19. For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
20. The law was added so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,

 

  고린도전서15:21-22

[개역개정]
21. 사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다
22. 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라

[NIV]
21. For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
22. For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.

 

반응형