본문 바로가기

기본카테고리

이사야 42장/우리말성경/Isaiah 42/내가 그들 앞에서 어둠을 빛으로 바꾸고 굽은 곳을 바르게 만들겠다. 이것이 내가 할 일들이다. 내가 결코 그만두지 않겠다./Eng.Sub

반응형

여호와의 종

1.  “내가 붙잡아 세운 내 종을 보라. 내가 뽑았고 내가 기뻐하는 내 종을 보라. 내가 내 영을 그에게 불어넣었으니 그가 민족들에게 공의를 가져다 줄 것이다.
2.  그는 소리치거나 목소리를 높이지 않고 거리에서는 목소리를 내지 않을 것이다.
3.  그는 상한 갈대를 꺾지 않고 불길이 약해진 심지를 끄지 않을 것이다. 그는 성실히 공의를 베풀고
4.  그가 세상에 공의를 세울 때까지 마음이 약해지지 않고 마음이 상하지 않을 것이다. 바닷가에 사는 사람들도 그의 가르침을 기다릴 것이다.”
5.  하늘을 만들어 펼치시고 땅과 거기서 생겨난 것들을 퍼뜨리시며 땅 위에 사는 사람들에게 숨을 주시고 땅 위를 걸어 다니는 사람들에게 생명을 주시는 여호와 하나님께서 이렇게 말씀하신다.
6.  “나 여호와가 정의를 이루려고 너를 불렀다. 내가 네 손을 잡고 지켜 줄 것이니 너는 백성의 언약이 되고 이방의 빛이 되며
7.  눈먼 사람들의 눈을 뜨게 하고 갇힌 사람들을 감옥에서 나오게 하고 어둠 속에 앉은 사람들을 지하 감옥에서 풀어 줄 것이다.
8.  나는 여호와다. 그것이 내 이름이다! 나는 내가 받을 영광을 다른 이에게 주지 않고 내가 받을 찬송을 우상들에게 주지 않겠다.
9.  보라. 전에 말한 일들은 다 이뤄졌다. 이제 내가 새로 일어날 일들을 알려 주겠다. 그 일들이 시작되기도 전에 내가 너희에게 말해 주겠다.”

여호와를 찬양하는 노래

10.  바다로 내려가는 사람들아, 그 안에 있는 모든 생물들아, 섬들과 그 안에 사는 모든 사람들아, 여호와께 새 노래를 부르라. 땅 끝에서부터 그를 찬양하라.
11.  광야와 거기 있는 성읍들아, 게달 사람들이 사는 마을들아, 목소리를 높이라. 셀라의 주민들아, 환호성을 지르라. 산꼭대기에서 외치라.
12.  여호와께 영광을 돌리며 섬에서 그를 찬송하라.
13.  여호와께서 용사처럼 나서시고 전사처럼 큰 소리로 고함을 지르며 그 원수를 압도하실 것이다.
14.  “오랫동안 내가 침묵하고 있었다. 내가 조용히 물러서 있었다. 그러나 이제 나는 해산하는 여인처럼 소리치고 숨이 차서 헐떡이고 있다.
15.  내가 산들과 언덕들을 파괴하고 모든 초목을 시들게 하겠다. 강을 섬으로 만들고 웅덩이를 말려 버리겠다.
16.  내가 눈먼 사람들을 그들이 모르는 길로 이끌고 그들이 다녀 보지 않은 길로 걷게 하겠다. 내가 그들 앞에서 어둠을 빛으로 바꾸고 굽은 곳을 바르게 만들겠다. 이것이 내가 할 일들이다. 내가 결코 그만두지 않겠다.
17.  그러나 우상들을 믿는 사람들과 부어 만든 형상들을 보고 ‘당신들이 우리의 신들입니다’라고 하는 사람들은 크게 부끄러움을 당하고 돌아갈 것이다.

눈멀고 귀먹은 이스라엘

18.  “너희 귀먹은 사람들아, 들으라. 너희 눈먼 사람들아, 주목해 보라!
19.  내 종 말고 또 누가 눈이 멀었느냐? 내가 보낸 내 사자 말고 또 누가 귀가 먹었느냐? 사명을 주어 보낸 내 종처럼 눈이 먼 사람이 또 어디에 있단 말이냐?
20.  너는 많은 것을 보고도 마음에 담지 않았고 귀가 열려 있어도 귀담아듣지 않았다.”
21.  여호와께서는 그분의 의를 위해 그분의 가르침을 높이고 존중받기를 기뻐하셨다.
22.  그런데 이 백성은 약탈당하고 빼앗겨서 모두 구덩이에 빠져 있거나 감옥에 갇혀 있다. 그들이 약탈을 당해도 건져 낼 사람이 아무도 없고 빼앗겨도 “돌려주어라” 하고 말해 주는 사람이 아무도 없다.
23.  너희 가운데 누가 이 말에 귀 기울이고 다가올 일을 유념해 듣겠느냐?
24.  야곱을 약탈자에게 넘겨주고 이스라엘을 노략자에게 내준 자가 누구냐? 그것은 바로 여호와가 아니냐? 우리가 그분께 죄를 지었다. 그분의 길을 따르지 않았고 그분의 가르침에 순종하지 않았다.
25.  그러므로 그분이 불같이 노여워하시고 잔혹한 전쟁을 그들에게 쏟아 부으셨다. 노여움이 불꽃처럼 그들을 에워쌌지만, 깨닫지 못했고 분노가 그들을 불태웠지만, 마음에 두지도 않았다.

 

[NIV]제42장

1.  "Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him and he will bring justice to the nations.
2.  He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets.
3.  A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice;
4.  he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his law the islands will put their hope."
5.  This is what God the LORD says -- he who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all that comes out of it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:
6.  "I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and will make you to be a covenant for the people and a light for the Gentiles,
7.  to open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness.
8.  "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols.
9.  See, the former things have taken place, and new things I declare; before they spring into being I announce them to you."
10.  Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them.
11.  Let the desert and its towns raise their voices; let the settlements where Kedar lives rejoice. Let the people of Sela sing for joy; let them shout from the mountaintops.
12.  Let them give glory to the LORD and proclaim his praise in the islands.
13.  The LORD will march out like a mighty man, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies.
14.  "For a long time I have kept silent, I have been quiet and held myself back. But now, like a woman in childbirth, I cry out, I gasp and pant.
15.  I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
16.  I will lead the blind by ways they have not known, along unfamiliar paths I will guide them; I will turn the darkness into light before them and make the rough places smooth. These are the things I will do; I will not forsake them.
17.  But those who trust in idols, who say to images, `You are our gods,' will be turned back in utter shame.
18.  "Hear, you deaf; look, you blind, and see!
19.  Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one committed to me, blind like the servant of the LORD?
20.  You have seen many things, but have paid no attention; your ears are open, but you hear nothing."
21.  It pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
22.  But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become plunder, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, "Send them back."
23.  Which of you will listen to this or pay close attention in time to come?
24.  Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.
25.  So he poured out on them his burning anger, the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart.

[히브리어]제42장

1.  הן עבדי אתמך בו בחירי רצתה נפשי נתתי רוחי עליו משפט לגוים יוציא׃
2.  לא יצעק ולא ישא ולא ישמיע בחוץ קולו׃
3.  קנה רצוץ לא ישבור ופשתה כהה לא יכבנה לאמת יוציא משפט׃
4.  לא יכהה ולא ירוץ עד ישים בארץ משפט ולתורתו איים ייחילו׃
5.  כה אמר האל יהוה בורא השמים ונוטיהם רקע הארץ וצאצאיה נתן נשמה לעם עליה ורוח להלכים בה׃
6.  אני יהוה קראתיך בצדק ואחזק בידך ואצרך ואתנך לברית עם לאור גוים׃
7.  לפקח עינים עורות להוציא ממסגר אסיר מבית כלא ישבי חשך׃
8.  אני יהוה הוא שמי וכבודי לאחר לא אתן ותהלתי לפסילים׃
9.  הראשנות הנה באו וחדשות אני מגיד בטרם תצמחנה אשמיע אתכם׃
10.  שירו ליהוה שיר חדש תהלתו מקצה הארץ יורדי הים ומלאו איים וישביהם׃
11.  ישאו מדבר ועריו חצרים תשב קדר ירנו ישבי סלע מראש הרים יצוחו׃
12.  ישימו ליהוה כבוד ותהלתו באיים יגידו׃
13.  יהוה כגבור יצא כאיש מלחמות יעיר קנאה יריע אף יצריח על איביו יתגבר׃
14.  החשיתי מעולם אחריש אתאפק כיולדה אפעה אשם ואשאף יחד׃
15.  אחריב הרים וגבעות וכל עשבם אוביש ושמתי נהרות לאיים ואגמים אוביש׃
16.  והולכתי עורים בדרך לא ידעו בנתיבות לא ידעו אדריכם אשים מחשך לפניהם לאור ומעקשים למישור אלה הדברים עשיתם ולא עזבתים׃
17.  נסגו אחור יבשו בשת הבטחים בפסל האמרים למסכה אתם אלהינו׃
18.  החרשים שמעו והעורים הביטו לראות׃
19.  מי עור כי אם עבדי וחרש כמלאכי אשלח מי עור כמשלם ועור כעבד יהוה׃
20.  ראית רבות ולא תשמר פקוח אזנים ולא ישמע׃
21.  יהוה חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר׃
22.  והוא עם בזוז ושסוי הפח בחורים כלם ובבתי כלאים החבאו היו לבז ואין מציל משסה ואין אמר השב׃
23.  מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור׃
24.  מי נתן למשוסה יעקב וישראל לבזזים הלוא יהוה זו חטאנו לו ולא אבו בדרכיו הלוך ולא שמעו בתורתו׃
25.  וישפך עליו חמה אפו ועזוז מלחמה ותלהטהו מסביב ולא ידע ותבער בו ולא ישים על לב׃

반응형