본문 바로가기

기본카테고리

에스겔 22장/우리말성경/Ezekiel 22/이 땅을 위해 내 앞에서 성벽을 쌓고 성의 무너진 틈에 서서 나로 하여금 성읍을 멸망시키지 못하게 할 사람을 찾았지만 /Eng.Sub

반응형

Ⅰ. 유다와 예루살렘의 죄를 열거함 22:1-16

에스겔 선지자는 '피 흘린 성읍', 즉 피의 성읍을 '국문'할 권세를 부여받았다. 예루살렘이 그와 같이 불리우는 것은 그 죄가 대체적으로 피흘리는 죄였기 때문이다(겔 7:23). 즉 예루살렘은 그 피로 더럽혀진 것이다.
(1) 그는 많은 극악 무도한 범죄들에 대하여 예루살렘을 정죄해야 한다. 분명히 치리자들이 있었음직한 그 성읍 한 가운데서도 피흘림이 있었다. 또한 그 성읍은 우상을 만듦으로써 스스로를 파멸시켰다(3절). 그들이 네 가운데서 부모를 업신여겼으며(7절). 즉 부모를 조롱하고 멸시하였다. 또한 자신들을 부하게 하려고 가난한 자들을 학대하였다(7절). 너는 나의 성물들을 업신여겼으며(8절). 즉 "너는 나의 거룩한 계시와 거룩한 규례들을 업신여겼도다." 예루살렘은 순결로 유명했으나 이제 '그 가운데에는 음란하는 자도 있었다'(9절). 이 모든 사악함의 밑바닥에는 하나님에 대한 무관심이 있었다(12절). 네가...나를 잊어버렸도다. "그렇지 않으면 네가 이같이 행하지 않았을 것이라."
(2) 그는 이들 범죄로 인해 예루살렘에 심판을 선포해야 했다. 그는 예루살렘으로 하여금, 이제 그 성읍에 죄악의 분량이 가득찼으며 그 죄가 그 성읍의 멸망을 재촉하고 있음을 알게 해야 한다. 그 성읍은 '벌받을 때'가 이르렀으며(3절), 형벌의 '날이 가까웠다'(4절). 하나님께서 그 성읍을 모든 주변 나라의 멸시와 조롱 가운데 드러내신 것은 정당한 일이었다(4절). 그 성읍이 이방의 길을 걷고 또 이방의 행위를 배웠으므로 그에 상당한 보응을 받을 것이다(15절). "내가 너를 본토에서 쫓아서 이방 가운데 보낼 뿐만 아니라 너를 열국 중에 흩으며 각 나라에 헤치리라."

#1-16 The prophet is to judge the bloody city; the city of bloods.
Jerusalem is so called, because of her crimes.
The sins which Jerusalem stands charged with, are exceeding sinful.
Murder, idolatry, disobedience to parents, oppression and extortion, profanation of the sabbath and holy things, seventh commandment sins, lewdness and adultery.
Unmindfulness of God was at the bottom of all this wickedness.
Sinners provoke God because they forget him.
Jerusalem has filled the measure of her sins.
Those who give up themselves to be ruled by their lusts, will justly be given up to be portioned by them.
Those who resolve to be their own masters, let them expect no other happiness than their own hands can furnish; and a miserable portion it will prove.

Ⅱ. 예루살렘이 찌끼같이 여겨짐 22:17-22

(1) 이스라엘 족속이 비참하게 쇠하리라는 예언이 여기에 묘사되어 있다. 다윗과 솔로몬 시대에 이스라엘은 황금 머리였었으나 나라가 둘로 분열되었을 때 그것은 은으로 된 팔과 같았다. 그 이후 그 나라는 점점 더 저급한 금속으로 쇠락하여 갔다. 즉 '놋, 상납, 철, 납'으로 쇠락하여 갔다. 어떤 이들은 그것을, 그들 가운데 갖가지 부류의 죄인들이 있는 것을 의미하는 것으로 생각하기도 한다. 이스라엘 족속이 내게 찌끼가 되었나니. 이스라엘은 하나님께 그와 같이 여겨졌다. 그들은 은이었으나 이제는 '은의 찌끼'에 지나지 않게 되었다. 은의 찌끼란 은을 씻어내고 녹이고 정련할 때 은에서 떨어져 나오는 불순물들을 일컫는 말이다. 그러므로 그들이 은의 찌끼가 되었다는 말은 그들이 이제는 쓸데없고 무가치한 존재가 되어버렸다는 의미이다.
(2) 이렇게 쇠한 이스라엘 족속의 비참한 파멸이 여기에 예언되고 있다. 백성들은 모두 예루살렘에 모였다. 즉 그들은 나라 곳곳에서 예루살렘을 도피처로 여기고 그곳을 피난해 왔다. 하나님께서는, 그들이 예루살렘에 모이는 것이 마치 여러 종류의 금속들을 녹여서 찌끼를 분리해 내기 위해 풀무불에 그 금속들을 모으는 것 같다고 그들에게 말씀하셨다.

#17-22 Israel, compared with other nations, had been as the gold and silver compared with baser metals.
But they were now as the refuse that is consumed in the furnace, or thrown away when the silver is refined.
Sinners, especially backsliding professors, are, in God's account, useless and fit for nothing.
When God brings his own people into the furnace, he sits by them as the refiner by his gold, to see that they are not continued there any longer than is fitting and needful.
The dross shall be wholly separated, and the good metal purified.
Let those who suffer pains, or lingering sickness, and find that their hearts can scarcely bear these light and momentary afflictions, take warning to flee from the wrath to come; for if these trials are not sanctified by the power of the Holy Spirit, to the cleansing their hearts and hands from sin, far worse things will come upon them.

Ⅲ. 선지자들에 대한 책망 22:23-31

(1) 본문에는 이스라엘 땅에 대한 일반적인 평가가 기록되어 있다. 즉 그 땅은 심판을 받아 멸망당하기에 지극히 마땅한 땅이며 또한 그 땅을 정련시키기 위해서는 이 심판이 매우 필요하다고 기록되어 있다. 선지자는 그 땅을 향해 다음과 같이 분명하게 말하여야 했다. 너는 정결함을 얻지 못한 땅이요. 즉 "마치 정련되지 못한 금속과 같아서 다시 풀무불 가운데 던져질 필요가 있다"라는 의미이다.
(2) 그들 모두가 그 민족의 죄의 분량을 채우는데 협력하였다. 아무도 그것을 비우기 위해 힘쓰지 않았다. 선지자들은, 마치 자신들이 하나님의 뜻을 아는 양 가장하여 백성들을 속였을 뿐만 아니라 그들의 '영혼을 삼키기도' 하였다(25절). 그들은 거짓된 화평 가운데로 빠지도록 죄인들을 부추김으로써 그 영혼들을 삼켰다. 제사장들은 본시 가르치는 자들이었지만, 자신들이 지켜야 할 뿐만 아니라 다른 사람들 또한 지키도록 가르쳐야 하는 하나님의 율법을 스스로 범하였다. 그들은 율법에 따라 거룩한 것과 속된 것, 정한 것과 부정한 것을 '분변치' 않았다. 그들은 눈을 가리고 하나님의 안식일을 보지 않았다. 그리고 안식일에 백성들의 행위를 돌아보아야 함에도 불구하고 다른 데로 눈길을 돌렸다. 방백들 역시 누구못지 않게 율법을 범하였다. 그 방백들은 식물을 삼키는 이리 같아서(27절). 그들은 공의와 선이 없이 다스리는 권력자들이다. 그 선지자들이 그들을 위하여 회를 칠하고. 즉 선지자들은 그들에게, 그들이 행한 것에는 아무런 잘못이 없다고 하나님의 이름으로 말하였다. 회를 칠하는 선지자들은 노략질 하는 방백들을 크게 후원해 주는 자들이다. 권력을 손에 얻게 된 백성은 그것을 남용하는 법을 그들의 방백들에게서 배웠다(29절). 이러한 상황에서 그들을 중재하기 위해 나서는 자가 아무도 없었다. 막아서서 나로 멸하지 못하게 할 사람을 내가 그 가운데서 찾다가 얻지 못한고로(30절). 죄란 백성들을 보호하기 위해 두르고 있는 성벽에 틈새를 만드는 것이다. 그곳으로 선한 일들이 흘러나가며 악한 일들이 들어오게 된다. 그 틈새를 막아서는 방법이 있는데 그것은 회개와 기도와 돌이킴이다. 모세가 '하나님의 노'를 돌이키게 하고자 이스라엘을 위해 중재를 하였던 것이 그 틈새를 막아섰던 것이라 할 수 있다(시 106:23).

#23-31 All orders and degrees of men had helped to fill the measure of the nation's guilt.
The people that had any power abused it, and even the buyers and sellers find some way to oppress one another.
It bodes ill to a people when judgments are breaking in upon them, and the spirit of prayer is restrained.
Let all who fear God, unite to promote his truth and righteousness; as wicked men of every rank and profession plot together to run them down.

[우리말성경]제22장


예루살렘의 죄

1.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
2.  “너 사람아, 네가 심판하겠느냐? 네가 이 피투성이 성읍을 심판하겠느냐? 그러면 그 성읍의 혐오스러운 일 모두를 성읍에 상기시켜라.
3.  그리고 말하여라. ‘주 여호와가 이렇게 말한다. 성내에서 사람을 살해해 피를 흘림으로 보응의 때가 이르게 하고 또 우상들을 만들어 자기 스스로를 더럽히는 성읍아,
4.  네가 흘린 피로 인해 네게 죄가 있고 네가 만든 우상들로 스스로 더럽혀졌다. 네가 네 날들을 가까이 오게 해서 네가 살아갈 날이 다 됐다. 그러므로 내가 너를 민족들의 모욕의 대상으로 삼고 모든 나라들의 조롱거리가 되게 할 것이다.
5.  혼란으로 가득 차고 이름이 더럽혀진 성읍아, 너로부터 가까이 있는 사람들이나 멀리 있는 사람들이 다 너를 조롱할 것이다.
6.  이스라엘의 지도자들은 성읍 안에서 자신의 권력을 이용해 사람을 살해했다.
7.  성읍 안에서 그들이 아버지와 어머니를 업신여겼고 그 가운데서 그들이 이방 사람을 억압했으며 그 안에서 그들이 고아와 과부를 학대했다.
8.  너희가 내 거룩한 물건들을 무시했고 내 안식일을 더럽혔다.
9.  비방하며 사람을 살해해 피 흘리는 사람들이 성읍 안에 있고 그 안에 산 위에서 먹는 사람들이 있으며 그 가운데 음란한 짓들을 행하는 사람들이 있다.
10.  너희 안에 자기 아버지의 알몸을 드러내는 사람들이 있고 너희 안에 월경 중인 부정한 여자들을 범하는 사람들도 있다.
11.  성읍 안에서 어떤 사람은 이웃의 아내와 혐오스러운 일을 행하고 어떤 사람은 사악하게도 자기 며느리를 더럽히고 있다. 또 어떤 사람은 자기 자매, 곧 자기 아버지의 딸을 범하고 있다.
12.  너희 안에 뇌물을 받고 피 흘리는 사람들이 있다. 너는 고리대금과 엄청난 이자를 받고 네 이웃의 것을 강탈해 부당한 이득을 취했다. 그리고 너는 나를 잊어버렸다. 주 여호와의 말이다.
13.  그러므로 보아라. 네가 취한 부당한 이득과 네 가운데서 네가 피 흘리게 한 일 때문에 내가 내 손바닥을 칠 것이다.
14.  내가 너를 처벌할 그날들에 네 마음이 견딜 수 있고 네 손에 힘이 남아 있겠느냐? 나 여호와가 말했으니 내가 그렇게 할 것이다.
15.  내가 너를 민족들 가운데 흩뜨리고 나라들 사이에 퍼지게 해 네 더러운 것을 네게서 완전히 없애 버릴 것이다.
16.  네가 민족들의 눈앞에서 네 스스로를 더럽힐 것이니 그때 내가 여호와임을 네가 알게 될 것이다.’”
17.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
18.  “사람아, 이스라엘 족속이 내게 찌꺼기가 됐다. 그들 모두가 용광로 안에 남은 청동, 주석, 철, 납이다. 그들은 은의 찌꺼기일 뿐이다.
19.  그러므로 나 주 여호와가 이렇게 말한다. ‘너희 모두가 찌꺼기가 됐다. 그러므로 보라. 내가 너희를 모아다가 예루살렘 가운데로 가져갈 것이다.
20.  사람들이 은, 청동, 철, 납, 주석을 용광로에 모아다가 불을 불어 넣어 녹이는 것처럼 그렇게 내가 내 진노와 분노 가운데서 너희를 모아다가 그 성읍에 넣고 녹여 버릴 것이다.
21.  내가 너희를 모아다가 내 진노의 불을 너희 위에 불 것이다. 그러면 너희가 그 안에서 녹아 버릴 것이다.
22.  은이 용광로 안에서 녹듯이 너희도 그렇게 그 안에서 녹을 것이다. 그러면 나 여호와가 내 분노를 너희에게 쏟아 부었음을 너희가 알게 될 것이다.’”
23.  여호와의 말씀이 내게 임해 말씀하셨다.
24.  “사람아, 저 땅에 말하여라. ‘너는 진노의 날에 깨끗함을 얻지 못한 땅이요, 비도 없는 땅이다.’
25.  그 안에서 그의 예언자들이 꾸미는 음모가 먹이를 찢으며 으르렁거리는 사자와 같다. 그들이 사람들을 집어삼키고 보물과 값비싼 물건들을 빼앗고 그 안에서 과부들을 많이 만들어 냈다.
26.  그의 제사장들은 내 율법을 어기고 내 거룩한 물건들을 더럽혔으며 거룩한 것과 거룩하지 않은 것을 구별하지 않았다. 부정한 것과 정결한 것의 차이를 알려 주지 않았으며 내 안식일 지키는 것에 대해 그들의 눈을 감아 버렸으니 내가 그들 가운데서 더러워지고 있다.
27.  그 성읍의 지도자들은 먹이를 찢는 늑대들 같아서 그들은 피를 흘리고 사람을 죽이며 부당한 이득을 얻고 있다.
28.  그의 예언자들은 허황된 계시를 보고 그들에게 거짓된 점을 쳐 준다. 여호와께서 말씀하시지도 않았는데 ‘주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다’라고 말하면서 그들 위에 회칠을 했다.
29.  그 땅의 사람들은 착취를 하고 강도질을 했다. 가난한 사람들과 궁핍한 사람들을 억압하고 이방 사람들을 부당하게 학대했다.
30.  이 땅을 위해 내 앞에서 성벽을 쌓고 성의 무너진 틈에 서서 나로 하여금 성읍을 멸망시키지 못하게 할 사람을 찾았지만 그들 가운데 한 사람도 찾을 수가 없었다.
31.  그러므로 내가 분노를 그들 위에 쏟아 붓고 내 진노의 불로 그들을 소멸해 그들의 행동을 그들의 머리 위에 갚은 것이다. 주 여호와의 말이다.”

[NIV]제22장

1.  The word of the LORD came to me:
2.  "Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices
3.  and say: `This is what the Sovereign LORD says: O city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
4.  you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.
5.  Those who are near and those who are far away will mock you, O infamous city, full of turmoil.
6.  "`See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
7.  In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the alien and mistreated the fatherless and the widow.
8.  You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
9.  In you are slanderous men bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts.
10.  In you are those who dishonor their fathers' bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean.
11.  In you one man commits a detestable offense with his neighbor's wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father's daughter.
12.  In you men accept bribes to shed blood; you take usury and excessive interest and make unjust gain from your neighbors by extortion. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
13.  "`I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
14.  Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.
15.  I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
16.  When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD.'"
17.  Then the word of the LORD came to me:
18.  "Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
19.  Therefore this is what the Sovereign LORD says: `Because you have all become dross, I will gather you into Jerusalem.
20.  As men gather silver, copper, iron, lead and tin into a furnace to melt it with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.
21.  I will gather you and I will blow on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.
22.  As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath upon you.'"
23.  Again the word of the LORD came to me:
24.  "Son of man, say to the land, `You are a land that has had no rain or showers in the day of wrath.'
25.  There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
26.  Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them.
27.  Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
28.  Her prophets whitewash these deeds for them by false visions and lying divinations. They say, `This is what the Sovereign LORD says' -- when the LORD has not spoken.
29.  The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the alien, denying them justice.
30.  "I looked for a man among them who would build up the wall and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found none.
31.  So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD."

[히브리어]제22장

1.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
2.  ואתה בן אדם התשפט התשפט את עיר הדמים והודעתה את כל תועבותיה׃
3.  ואמרת כה אמר אדני יהוה עיר שפכת דם בתוכה לבוא עתה ועשתה גלולים עליה לטמאה׃
4.  בדמך אשר שפכת אשמת ובגלוליך אשר עשית טמאת ותקריבי ימיך ותבוא עד שנותיך על כן נתתיך חרפה לגוים וקלסה לכל הארצות׃
5.  הקרבות והרחקות ממך יתקלסו בך טמאת השם רבת המהומה׃
6.  הנה נשיאי ישראל איש לזרעו היו בך למען שפך דם׃
7.  אב ואם הקלו בך לגר עשו בעשק בתוכך יתום ואלמנה הונו בך׃
8.  קדשי בזית ואת שבתתי חללת׃
9.  אנשי רכיל היו בך למען שפך דם ואל ההרים אכלו בך זמה עשו בתוכך׃
10.  ערות אב גלה בך טמאת הנדה ענו בך׃
11.  ואיש את אשת רעהו עשה תועבה ואיש את כלתו טמא בזמה ואיש את אחתו בת אביו ענה בך׃
12.  שחד לקחו בך למען שפך דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה׃
13.  והנה הכיתי כפי אל בצעך אשר עשית ועל דמך אשר היו בתוכך׃
14.  היעמד לבך אם תחזקנה ידיך לימים אשר אני עשה אותך אני יהוה דברתי ועשיתי׃
15.  והפיצותי אותך בגוים וזריתיך בארצות והתמתי טמאתך ממך׃
16.  ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה׃
17.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
18.  בן אדם היו לי בית ישראל לסוג כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור סגים כסף היו׃
19.  לכן כה אמר אדני יהוה יען היות כלכם לסגים לכן הנני קבץ אתכם אל תוך ירושלם׃
20.  קבצת כסף ונחשת וברזל ועופרת ובדיל אל תוך כור לפחת עליו אש להנתיך כן אקבץ באפי ובחמתי והנחתי והתכתי אתכם׃
21.  וכנסתי אתכם ונפחתי עליכם באש עברתי ונתכתם בתוכה׃
22.  כהתוך כסף בתוך כור כן תתכו בתוכה וידעתם כי אני יהוה שפכתי חמתי עליכם׃
23.  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
24.  בן אדם אמר לה את ארץ לא מטהרה היא לא גשמה ביום זעם׃
25.  קשר נביאיה בתוכה כארי שואג טרף טרף נפש אכלו חסן ויקר יקחו אלמנותיה הרבו בתוכה׃
26.  כהניה חמסו תורתי ויחללו קדשי בין קדש לחל לא הבדילו ובין הטמא לטהור לא הודיעו ומשבתותי העלימו עיניהם ואחל בתוכם׃
27.  שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף לשפך דם לאבד נפשות למען בצע בצע׃
28.  ונביאיה טחו להם תפל חזים שוא וקסמים להם כזב אמרים כה אמר אדני יהוה ויהוה לא דבר׃
29.  עם הארץ עשקו עשק וגזלו גזל ועני ואביון הונו ואת הגר עשקו בלא משפט׃
30.  ואבקש מהם איש גדר גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ לבלתי שחתה ולא מצאתי׃
31.  ואשפך עליהם זעמי באש עברתי כליתים דרכם בראשם נתתי נאם אדני יהוה׃

반응형