1.그 이름 비길 데가 어디 있나 잴 수도 없고 셀 수도 없는 귀하신 이름 놀라우신 이름 참되신 이름 우리 주 예수 주 예수 이름 내가 생각할 때 내 마음 속에 기쁨 넘치네 우리의 소망 구원 되시는 주 그 이름 비길 데 어디 있나 2.비탄에 빠진 가련한 영혼이 슬픔의 안개 걷어 치우고 즐거이 새 생명 새 힘을 얻어 쓰라린 상처 아물었도다 주 예수 이름 내가 생각할 때 내 마음 속에 기쁨 넘치네 우리의 소망 구원 되시는 주 그 이름 비길 데 어디 있나 3.이 세상 모든 것이 없어져도 그 이름 오늘 더욱 빛나리 내일도 영원토록 증거되며 찬란한 빛을 더욱 발하리 주 예수 이름 내가 생각할 때 내 마음 속에 기쁨 넘치네 우리의 소망 구원 되시는 주 그 이름 비길 데 어디 있나 51문: 그리스도의 높아지심이 무엇입니까? 답: 그리스도의 높아지심은, 그분이 부활하시고, 하늘에 오르시고, 아버지의 오른편에 앉으시고, 세상을 심판하러 다시 오시는 것입니다. Q. 51. How was Christ exalted? A. Christ’s exaltation includes his resurrection,1 ascension,2 sitting at the right hand of the Father,3 and coming again to judge the world.4 1. 1 Cor 15.4. 2. Mk 16.19, Lk 24.51, Acts 1.9-11. 3. Eph 1.20. 4. Acts 1.11, 17.31. 고전15:4 [개역개정] 4. 장사 지낸 바 되셨다가 성경대로 사흘 만에 다시 살아나사 [NIV] 4. that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 행1:9-11 [개역개정] 9. 이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라 10. 올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 흰 옷 입은 두 사람이 그들 곁에 서서 11. 이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라 [NIV] 9. After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight. 10. They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. 11. "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven." 엡1:20 [개역개정] 20. 그의 능력이 그리스도 안에서 역사하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서 자기의 오른편에 앉히사 [NIV] 20. which he exerted in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms, 행1:11 [개역개정] 11. 이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라 [NIV] 11. "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven." 행17:31 [개역개정] 31. 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를 공의로 심판할 날을 작정하시고 이에 그를 죽은 자 가운데서 다시 살리신 것으로 모든 사람에게 믿을 만한 증거를 주셨음이니라 하니라 [NIV] 31. For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead."