[우리말성경]제6장
어리석음에 대한 경고
1. 내 아들아 만약 네가 네 친구를 위해 담보를 세우거나 만약 남을 위해 보증을 섰다면
2. 너는 네가 한 말로 덫에 걸린 것이요, 네가 한 말에 스스로 잡히게 된 것이다.
3. 내 아들아, 네가 네 친구의 손에 잡혔으니 너는 네 이웃에게 가서 겸손히 간청하여라!
4. 잠을 자지도 말고 졸지도 말고
5. 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나듯이, 새가 사냥꾼의 손에서 벗어나듯이 너 자신을 구하여라.
6. 너, 게으름뱅이야, 개미에게 가서 그들이 하는 것을 보고 지혜를 얻어라.
7. 개미들은 장군도, 감독도, 통치자도 없는데
8. 여름에 먹을 것을 저장해 두고 추수 때에 양식을 모은다.
9. 너, 게으름뱅이야, 너는 언제까지 자겠느냐? 언제 잠에서 깨어 일어나겠느냐?
10. “조금만 더 자자, 조금만 더 눈 좀 붙이자, 조금만 더 손을 모으고 자자” 하다가
11. 가난이 강도처럼 네게 이르고 빈곤이 무장한 사람처럼 이르게 될 것이다.
12. 못된 사람, 악한 사람은 거짓말만 하고 다니고
13. 그들은 눈짓과 발짓과 손짓으로 서로 신호를 한다.
14. 또 그들은 마음에 심술이 있어 계속 악한 일을 꾀하며 싸움을 부추긴다.
15. 그러므로 재앙이 한순간에 그들을 덮칠 것이며 그들은 갑자기 파멸해 회복될 수 없을 것이다.
16. 여호와께서 미워하시며 그분이 정말로 싫어하시는 것 예닐곱 가지가 있다.
17. 곧 거만한 눈, 거짓말하는 혀, 죄 없는 피를 흘리는 손,
18. 악한 계략을 꾸미는 마음, 악한 일을 하려는 데 빠른 발,
19. 거짓말을 쏟아 붓는 가짜 증인, 형제들 사이에 불화를 심는 사람이다.
음행에 대한 경고
20. 내 아들아, 네 아버지의 계명을 지키고 네 어머니의 가르침을 버리지 마라.
21. 그것을 네 마음에 잘 간직하며 네 목에 걸고 다녀라.
22. 네가 다닐 때 그것이 너를 인도할 것이요, 네가 잘 때 그것이 너를 지켜 줄 것이요, 네가 깨면 그것이 너와 말을 할 것이다.
23. 이 계명은 등불이요, 이 율법은 빛이며 가르침 있는 꾸지람은 생명의 길이니
24. 너를 악한 여자로부터, 외간 여자의 아첨하는 말로부터 지켜 줄 것이다.
25. 네 마음에서 그 여자의 아름다움을 탐하지 말고 그 여자가 눈짓으로 너를 홀리지 못하게 하여라.
26. 창녀는 네게 빵 한 덩이만 남게 하고 음란한 여자는 네 귀한 목숨을 빼앗아간다.
27. 불을 품었는데 그 옷이 타지 않겠느냐?
28. 뜨거운 숯불 위를 걷는데 발이 데지 않겠느냐?
29. 남의 아내와 간음하는 사람도 마찬가지다. 그녀를 건드리는 사람은 죄 없다고 할 수 없을 것이다.
30. 도둑이 굶주려 배를 채우려고 도둑질을 했다면 사람에게 멸시받지는 않으나
31. 그가 잡히면 자기 집의 모든 물건을 내놓아야 하리니 일곱 배로 갚아 주어야 한다.
32. 그러나 여자와 간음한 사람은 생각이 모자라는 자니 그렇게 하는 사람은 자기 영혼을 망치는 것이다.
33. 그는 상처를 받고 망신을 당할 것이요, 그 수치가 결코 씻겨지지 않을 것이다.
34. 질투가 남편의 분노를 일으키니 그가 원수를 갚는 날에는 용서가 없을 것이다.
35. 그는 어떤 보상도 받지 않을 것이요, 네가 아무리 많은 선물을 주더라도 받으려고 하지 않을 것이다.
[NASB]제6장
1. My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger,
2. [If] you have been snared with the words of your mouth, Have been caught with the words of your mouth,
3. Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor.
4. Do not give sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids;
5. Deliver yourself like a gazelle from [the hunter's] hand, And like a bird from the hand of the fowler.
6. Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise,
7. Which, having no chief, Officer or ruler,
8. Prepares her food in the summer, [And] gathers her provision in the harvest.
9. How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep?
10. "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest"--
11. And your poverty will come in like a vagabond, And your need like an armed man.
12. A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with a false mouth,
13. Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;
14. Who [with] perversity in his heart devises evil continually, Who spreads strife.
15. Therefore his calamity will come suddenly; Instantly he will be broken, and there will be no healing.
16. There are six things which the LORD hates, Yes, seven which are an abomination to Him:
17. Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
18. A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil,
19. A false witness [who] utters lies, And one who spreads strife among brothers.
20. My son, observe the commandment of your father, And do not forsake the teaching of your mother;
21. Bind them continually on your heart; Tie them around your neck.
22. When you walk about, they will guide you; When you sleep, they will watch over you; And when you awake, they will talk to you.
23. For the commandment is a lamp, and the teaching is light; And reproofs for discipline are the way of life,
24. To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress.
25. Do not desire her beauty in your heart, Nor let her catch you with her eyelids.
26. For on account of a harlot [one is reduced] to a loaf of bread, And an adulteress hunts for the precious life.
27. Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
28. Or can a man walk on hot coals, And his feet not be scorched?
29. So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her will not go unpunished.
30. Men do not despise a thief if he steals To satisfy himself when he is hungry;
31. But when he is found, he must repay sevenfold; He must give all the substance of his house.
32. The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it.
33. Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out.
34. For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance.
35. He will not accept any ransom, Nor will he be content though you give many gifts.
[히브리어]제6장
1. בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃
2. נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך׃
3. עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך׃
4. אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך׃
5. הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש׃
6. לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם׃
7. אשר אין לה קצין שטר ומשל׃
8. תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה׃
9. עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
10. מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
11. ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃
12. אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
13. קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו׃
14. תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
15. על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא׃
16. שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו׃
17. עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי׃
18. לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה׃
19. יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים׃
20. נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך׃
21. קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך׃
22. בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך׃
23. כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר׃
24. לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
25. אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה׃
26. כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃
27. היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה׃
28. אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה׃
29. כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה׃
30. לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב׃
31. ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן׃
32. נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה׃
33. נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה׃
34. כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם׃
35. לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד׃