본문 바로가기

기본카테고리

웨스트민스터 대요리문답 176-177문 설교 / 첫째로, 두 성례를 제정하신 분이 하나님이십니다. 둘째로, 두 성례의 신령한 부분이 그리스도와 그분의 유익입니다./Catechism

반응형

176문: 세례와 성찬은 어디에서 일치합니까?
답: 세례와 성찬은 다음에서 일치합니다. 첫째로, 두 성례를 제정하신 분이 하나님이십니다. 둘째로, 두 성례의 신령한 부분이 그리스도와 그분의 유익입니다. 셋째로, 두 성례는 동일한 언약의 인이며 넷째로, 오직 복음 사역자가 집행해야 하고 다른 사람이 집행해서는 안 되며, 다섯째로, 그리스도께서 다시 오실 때까지 그분의 교회에서 계속되어야 합니다.
177문: 세례와 성찬은 어디에서 서로 다릅니까?
답: 세례와 성찬은 다음에서 서로 다릅니다. 세례는 한 번, 물로써 시행하여 우리가 거듭남과 그리스도와 연합됨을 표하고 인 치며 심지어 유아에게도 베푸는 반면에,
성찬은 자주, 떡과 포도주로써 시행하여 그리스도께서 영혼의 신령한 양식과 음료이심을 드러내고 나타내며 그 분 안에 우리가 계속 거하고 자랄 것을 확정하고 자기를 살필 나이와 능력을 갖춘 이들에게만 베풉니다.
Q. 176. In what ways do the sacraments of baptism and the Lord’s supper coincide?

A. The sacraments of baptism and the Lord’s supper coincide in that God is the author of both,1 and the spiritual part of both is Christ and his benefits.2 Both are also seals of the same covenant,3 are ordinarily to be administered by ministers of the gospel,4 and are to continue in Christ’s church until the second coming.5

1. Mt 28.19, 1 Cor 11.23.

2. Rom 6.3-4, 1 Cor 10.16.

3. Rom 4.11, Col 2.11-12, Mt 26.27-28.

4. See General Note; Jn 1.33, Mt 28.19, 1 Cor 11.23, 4.1, Heb 5.4.

5. Mt 28.19-20, 1 Cor 11.26.

Q. 177. In what ways do the sacraments of baptism and the Lord’s supper differ?

A. The sacraments of baptism and the Lord’s supper differ in that baptism is administered just once, with water, as a sign and seal of our rebirth and engrafting into Christ,1 even for infants.2 The Lord’s supper, on the other hand, is to be administered repeatedly with the elements of bread and wine, to represent and display Christ as spiritual food for the soul3 and to confirm our continuing growth in him,4 and it is only for those who are old enough and capable of self-examination.5

1. Mt 3.11, Ti 3.5, Gal 3.27.

2. Gn 17.7-9, Acts 2.38-39, 1 Cor 7.14, Lk 18.16, Rom 11.16, Col 2.11-12, Gal 3.17-18, 29.

3. 1 Cor 11.23-26, Col 2.19.

4. 1 Cor 10.16, Jn 6.51-53.

5. 1 Cor 11.28-29.
마28:19

[개역개정]
19. 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

[NIV]
19. Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

 

  고전11:23

[개역개정]
23. 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사

[NIV]
23. For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,

 

  롬6:3-4

[개역개정]
3. 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐
4. 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라

[NIV]
3. Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4. We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

 

  고전10:16

[개역개정]
16. 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참여함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참여함이 아니냐

[NIV]
16. Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?

 

  롬4:11

[개역개정]
11. 그가 할례의 표를 받은 것은 무할례시에 믿음으로 된 의를 인친 것이니 이는 무할례자로서 믿는 모든 자의 조상이 되어 그들도 의로 여기심을 얻게 하려 하심이라

[NIV]
11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.

 

  골2:12

[개역개정]
12. 너희가 세례로 그리스도와 함께 장사되고 또 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라

[NIV]
12. having been buried with him in baptism and raised with him through your faith in the power of God, who raised him from the dead.

 

  마26:27-28

[개역개정]
27. 또 잔을 가지사 감사 기도 하시고 그들에게 주시며 이르시되 너희가 다 이것을 마시라
28. 이것은 죄 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라

[NIV]
27. Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.
28. This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.

 

  요1:33

[개역개정]
33. 나도 그를 알지 못하였으나 나를 보내어 물로 세례를 베풀라 하신 그이가 나에게 말씀하시되 성령이 내려서 누구 위에든지 머무는 것을 보거든 그가 곧 성령으로 세례를 베푸는 이인 줄 알라 하셨기에

[NIV]
33. I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.'

 

  마28:19

[개역개정]
19. 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고

[NIV]
19. Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

 

  고전11:23

[개역개정]
23. 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사

[NIV]
23. For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,

 

  고전4:1

[개역개정]
1. 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다

[NIV]
1. So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God.

 

  히5:4

[개역개정]
4. 이 존귀는 아무도 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 받은 자라야 할 것이니라

[NIV]
4. No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.

 

  마28:19-20

[개역개정]
19. 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고
20. 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라

[NIV]
19. Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20. and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."

 

  고전11:26

[개역개정]
26. 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그가 오실 때까지 전하는 것이니라

[NIV]
26. For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.

 

  마3:11

[개역개정]
11. 나는 너희로 회개하게 하기 위하여 물로 세례를 베풀거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당하지 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 베푸실 것이요

[NIV]
11. "I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

 

  딛3:5

[개역개정]
5. 우리를 구원하시되 우리가 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 따라 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니

[NIV]
5. he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,

 

  갈3:27

[개역개정]
27. 누구든지 그리스도와 합하기 위하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라

[NIV]
27. for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.

 

  창17:7-9

[개역개정]
7. 내가 내 언약을 나와 너 및 네 대대 후손 사이에 세워서 영원한 언약을 삼고 너와 네 후손의 하나님이 되리라
8. 내가 너와 네 후손에게 네가 거류하는 이 땅 곧 가나안 온 땅을 주어 영원한 기업이 되게 하고 나는 그들의 하나님이 되리라
9. 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 언약을 지키고 네 후손도 대대로 지키라

[NIV]
7. I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
8. The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God."
9. Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.

 

  행2:38-39

[개역개정]
38. 베드로가 이르되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 받으라 그리하면 성령의 선물을 받으리니
39. 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고

[NIV]
38. Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
39. The promise is for you and your children and for all who are far off--for all whom the Lord our God will call."

 

  고전7:14

[개역개정]
14. 믿지 아니하는 남편이 아내로 말미암아 거룩하게 되고 믿지 아니하는 아내가 남편으로 말미암아 거룩하게 되나니 그렇지 아니하면 너희 자녀도 깨끗하지 못하니라 그러나 이제 거룩하니라

[NIV]
14. For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.

 

  고전11:23-26

[개역개정]
23. 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사
24. 축사하시고 떼어 이르시되 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고
25. 식후에 또한 그와 같이 잔을 가지시고 이르시되 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니
26. 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그가 오실 때까지 전하는 것이니라

[NIV]
23. For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
24. and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
25. In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
26. For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.

 

  고전10:16

[개역개정]
16. 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참여함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참여함이 아니냐

[NIV]
16. Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?

 

  고전11:28-29

[개역개정]
28. 사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니
29. 주의 몸을 분별하지 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라

[NIV]
28. A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
29. For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.

larger176177preaching.MP3
17.46MB

반응형