본문 바로가기

기본카테고리

웨스트민스터 대요리문답 194문 설교/다섯째 간구로 우리는 무엇을 구합니까?/Westminster Larger Catechism 194 preaching/우리 죄를 사하여 주옵소서

반응형

194문: 다섯째 간구로 우리는 무엇을 구합니까? 답: “우리가 우리에게 죄지은 자를 사하여 준 것같이 우리의 죄를 사하여 주옵소서”라는 간구로 우리는 우리와 다른 모든 사람이 원죄와 자범죄를 범했고, 그리하여 하나님의 의에 빚진 자가 된 것을 시인하고, 우리든지 다른 어떤 피조물이든지 그 빚을 조금도 갚을 수 없음을 인정하고서, 우리 자신과 다른 사람을 위하여 기도하기를, 하나님께서 그분의 거저 베푸시는 은혜로 말미암아 믿음으로 획득되고 적용되는 그리스도의 순종과 만족게 하심을 통하여 우리가 받아야 하는 죄의 책임과 형벌을 면제하여 주시고, 하나님의 사랑하시는 자 안에서 우리를 받아 주시고, 하나님의 사랑과 은혜를 우리에게 계속 베푸시고, 우리의 매일의 실패를 용서하시고, 날마다 사죄의 확신을 더욱 우리에게 주셔서 우리를 평강과 기쁨으로 가득 채워 주시기를 구합니다. 그리고 우리가 마음으로부터 다른 사람의 죄를 용서한다는 이 증언을 우리 안에 갖고 있을 때에, 더욱 담대하게 이 간구를 드리고 기대할 용기를 가지게 됩니다.
Q. 194. For what do we pray in the fifth request?

A. In the fifth request (Forgive us our debts as we also have forgiven our debtors1), we acknowledge that we and everyone else are guilty both of original sin and actual sins and are therefore debtors to God’s justice, and that neither we nor any other created being can make the least satisfaction for that debt.2 We pray then for ourselves and others that of his free grace and through the obedience and satisfaction of Christ, which is grasped and applied by faith, God would acquit us from the guilt and punishment of sin,3 accept us in the One he loves,4 continue his favor and grace to us,5 forgive our daily sins,6 and fill us with the peace and joy that come from the daily gift of growing assurance of being forgiven.7 We may more boldly make this request and be encouraged to expect to be forgiven, when and if we are assured in ourselves that we have genuinely, from the heart, forgiven others who have wronged us.8

1. Mt 6.12.

2. Rom 3.9-22, 5.19, Mt 18.24-25, Ps 130.3-4, Mi 6.6-7.

3. Rom 3.24-26, 5.19, Heb 9.22, Acts 13.39.

4. Eph 1.6-7.

5. 2 Pt 1.2.

6. Hos 14.2, Jer 14.7, Ps 143.2, 130.3.

7. Rom 15.13, 5.1-2, Ps 51.7-12.

8. Lk 11.4, Mt 6.14-15, 18.35.
롬3:9-22 [개역개정] 9. 그러면 어떠하냐 우리는 나으냐 결코 아니라 유대인이나 헬라인이나 다 죄 아래에 있다고 우리가 이미 선언하였느니라 10. 기록된 바 의인은 없나니 하나도 없으며 11. 깨닫는 자도 없고 하나님을 찾는 자도 없고 12. 다 치우쳐 함께 무익하게 되고 선을 행하는 자는 없나니 하나도 없도다 13. 그들의 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 일삼으며 그 입술에는 독사의 독이 있고 14. 그 입에는 저주와 악독이 가득하고 15. 그 발은 피 흘리는 데 빠른지라 16. 파멸과 고생이 그 길에 있어 17. 평강의 길을 알지 못하였고 18. 그들의 눈 앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라 19. 우리가 알거니와 무릇 율법이 말하는 바는 율법 아래에 있는 자들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 막고 온 세상으로 하나님의 심판 아래에 있게 하려 함이라 20. 그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라 21. 이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라 22. 곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라 [NIV] 9. What shall we conclude then? Are we any better? Not at all! We have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under sin. 10. As it is written: "There is no one righteous, not even one; 11. there is no one who understands, no one who seeks God. 12. All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one." 13. "Their throats are open graves; their tongues practice deceit." "The poison of vipers is on their lips." 14. "Their mouths are full of cursing and bitterness." 15. "Their feet are swift to shed blood; 16. ruin and misery mark their ways, 17. and the way of peace they do not know." 18. "There is no fear of God before their eyes." 19. Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God. 20. Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin. 21. But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify. 22. This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference, 롬5:19 [개역개정] 19. 한 사람이 순종하지 아니함으로 많은 사람이 죄인 된 것 같이 한 사람이 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라 [NIV] 19. For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous. 마18:24-25 [개역개정] 24. 결산할 때에 만 달란트 빚진 자 하나를 데려오매 25. 갚을 것이 없는지라 주인이 명하여 그 몸과 아내와 자식들과 모든 소유를 다 팔아 갚게 하라 하니 [NIV] 24. As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him. 25. Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt. 시130:3-4 [개역개정] 3. 여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 주여 누가 서리이까 4. 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외하게 하심이니이다 [NIV] 3. If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand? 4. But with you there is forgiveness; therefore you are feared. 시51:5 [개역개정] 5. 내가 죄악 중에서 출생하였음이여 어머니가 죄 중에서 나를 잉태하였나이다 [NIV] 5. Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me. 요일1:8 [개역개정] 8. 만일 우리가 죄가 없다고 말하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요 [NIV] 8. If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 요일1:10 [개역개정] 10. 만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말하는 이로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라 [NIV] 10. If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word has no place in our lives. 미6:6-7 [개역개정] 6. 내가 무엇을 가지고 여호와 앞에 나아가며 높으신 하나님께 경배할까 내가 번제물로 일 년 된 송아지를 가지고 그 앞에 나아갈까 7. 여호와께서 천천의 숫양이나 만만의 강물 같은 기름을 기뻐하실까 내 허물을 위하여 내 맏아들을, 내 영혼의 죄로 말미암아 내 몸의 열매를 드릴까 [NIV] 6. With what shall I come before the LORD and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old? 7. Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? 롬3:24-26 [개역개정] 24. 그리스도 예수 안에 있는 속량으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라 25. 이 예수를 하나님이 그의 피로써 믿음으로 말미암는 화목제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니 26. 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이라 [NIV] 24. and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. 25. God presented him as a sacrifice of atonement, through faith in his blood. He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished-- 26. he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus. 히9:22 [개역개정] 22. 율법을 따라 거의 모든 물건이 피로써 정결하게 되나니 피흘림이 없은즉 사함이 없느니라 [NIV] 22. In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness. 행13:39 [개역개정] 39. 또 모세의 율법으로 너희가 의롭다 하심을 얻지 못하던 모든 일에도 이 사람을 힘입어 믿는 자마다 의롭다 하심을 얻는 이것이라 [NIV] 39. Through him everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses. 엡1:6-7 [개역개정] 6. 이는 그가 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬송하게 하려는 것이라 7. 우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄 사함을 받았느니라 [NIV] 6. to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves. 7. In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, in accordance with the riches of God's grace 벧후1:2 [개역개정] 2. 하나님과 우리 주 예수를 앎으로 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을지어다 [NIV] 2. Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord. 호14:2 [개역개정] 2. 너는 말씀을 가지고 여호와께로 돌아와서 아뢰기를 모든 불의를 제거하시고 선한 바를 받으소서 우리가 수송아지를 대신하여 입술의 열매를 주께 드리리이다 [NIV] 2. Take words with you and return to the LORD. Say to him: "Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the fruit of our lips. 렘14:7 [개역개정] 7. 여호와여 우리의 죄악이 우리에게 대하여 증언할지라도 주는 주의 이름을 위하여 일하소서 우리의 타락함이 많으니이다 우리가 주께 범죄하였나이다 [NIV] 7. Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you. 시143:2 [개역개정] 2. 주의 종에게 심판을 행하지 마소서 주의 눈 앞에는 의로운 인생이 하나도 없나이다 [NIV] 2. Do not bring your servant into judgment, for no one living is righteous before you. 시130:3 [개역개정] 3. 여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 주여 누가 서리이까 [NIV] 3. If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand? 롬15:13 [개역개정] 13. 소망의 하나님이 모든 기쁨과 평강을 믿음 안에서 너희에게 충만하게 하사 성령의 능력으로 소망이 넘치게 하시기를 원하노라 [NIV] 13. May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit. 롬5:1-2 [개역개정] 1. 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자 2. 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라 [NIV] 1. Therefore, since we have been justified through faith, wehave peace with God through our Lord Jesus Christ, 2. through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God. 시51:7-12 [개역개정] 7. 우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다 8. 내게 즐겁고 기쁜 소리를 들려 주시사 주께서 꺾으신 뼈들도 즐거워하게 하소서 9. 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 지워 주소서 10. 하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서 11. 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성령을 내게서 거두지 마소서 12. 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시켜 주시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서 [NIV] 7. Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow. 8. Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice. 9. Hide your face from my sins and blot out all my iniquity. 10. Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. 11. Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me. 12. Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me. 눅11:4 [개역개정] 4. 우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주시옵고 우리를 시험에 들게 하지 마시옵소서 하라 [NIV] 4. Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.' " 마6:14-15 [개역개정] 14. 너희가 사람의 잘못을 용서하면 너희 하늘 아버지께서도 너희 잘못을 용서하시려니와 15. 너희가 사람의 잘못을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희 잘못을 용서하지 아니하시리라 [NIV] 14. For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. 15. But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins. 마18:35 [개역개정] 35. 너희가 각각 마음으로부터 형제를 용서하지 아니하면 나의 하늘 아버지께서도 너희에게 이와 같이 하시리라 [NIV] 35. "This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."

larger194preaching.MP3
16.08MB

반응형