본문 바로가기

기본카테고리

제2차 런던 신앙고백 1장 1항 설교/성경은 구원에 이르게 하는, 모든 지식과 믿음 그리고 순종에 있어서 충분하고 확실하며 신뢰할 수 있는 유일한 규칙/1689 Confession

반응형

제 1장. 성경에 대하여 Of the Holy Scripture
1. 성경은 구원에 이르게 하는 모든 지식과 믿음과 순종을 유일하게 충분하고 명료하며 오류 없는 규칙이다.[1]  본성의 빛과 창조와 섭리 사역은 누구도 하나님을 모른다고 핑계할 수 없을 만큼 그의 선하심과 지혜와 능력을 나타낸다. 그럼에도 불구하고 구원에 필수적인 하나님과 그의 뜻에 대한 지식 전달은 충분하지 못하다.[2]  그러므로 하나님은 여러 시대에 걸쳐 자신을 다양한 방식으로 계시하셨고, 그의 교회에게는 선포의 방식으로 자신의 뜻을 계시하셨다.[3]  그리고 그의 진리를 더욱 잘 보존하고 전파할 목적으로, 육신의 부패와 사탄과 세상의 사악함에 대응하기 위하여, 그리고 그의 교회를 더욱 견고하게 세우고 위로하기 위하여 온전한 기록의 형태로 그의 계시를 담아두셨다. 따라서 성경은 우리에게 절대적으로 필요한 것이 되었고, 하나님께서 자신의 뜻을 자기 백성들에게 계시하시던 과거의 방식들은 이제 그치게 되었다.[4] 육적 부패와 사탄과 세상의 악의에 대항해
교회를 더 굳건히 세우고 위로하기 위해 바로 그 진리를 모두 기록하도록
PARAGRAPH 1
The Holy Scripture is the only sufficient, certain, and infallible rule of all saving knowledge, faith, and obedience,1 although the light of nature, and the works of creation and providence do so far manifest the goodness, wisdom, and power of God, as to leave men inexcusable; yet they are not sufficient to give that knowledge of God and His will which is necessary unto salvation.2 Therefore it pleased the Lord at sundry times and in diversified manners to reveal Himself, and to declare (that) His will unto His church;3 and afterward for the better preserving and propagating of the truth, and for the more sure establishment and comfort of the church against the corruption of the flesh, and the malice of Satan, and of the world, to commit the same wholly unto writing; which makes the Holy Scriptures to be most necessary, those former ways of God's revealing His will unto His people being now completed.4

1 2 Tim. 3:15–17; Is. 8:20; Luke 16:29,31; Eph. 2:20
2 Rom. 1:19-21, 2:14–15; Psalm 19:1-3
3 Heb. 1:1
4 Prov. 22:19-21; Rom. 15:4; 2 Pet. 1:19–20
딤후3:15-17

[개역개정]
15. 또 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라
16. 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니
17. 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라

[NIV]
15. and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
16. All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
17. so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.

 

  사8:20

[개역개정]
20. 마땅히 율법과 증거의 말씀을 따를지니 그들이 말하는 바가 이 말씀에 맞지 아니하면 그들이 정녕 아침 빛을 보지 못하고

[NIV]
20. To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.

 

  눅16:29

[개역개정]
29. 아브라함이 이르되 그들에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라

[NIV]
29. "Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'

 

  눅16:31

[개역개정]
31. 이르되 모세와 선지자들에게 듣지 아니하면 비록 죽은 자 가운데서 살아나는 자가 있을지라도 권함을 받지 아니하리라 하였다 하시니라

[NIV]
31. "He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.' "

 

  엡2:20

[개역개정]
20. 너희는 사도들과 선지자들의 터 위에 세우심을 입은 자라 그리스도 예수께서 친히 모퉁잇돌이 되셨느니라

[NIV]
20. built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.

 

  롬1:19-21

[개역개정]
19. 이는 하나님을 알 만한 것이 그들 속에 보임이라 하나님께서 이를 그들에게 보이셨느니라
20. 창세로부터 그의 보이지 아니하는 것들 곧 그의 영원하신 능력과 신성이 그가 만드신 만물에 분명히 보여 알려졌나니 그러므로 그들이 핑계하지 못할지니라
21. 하나님을 알되 하나님을 영화롭게도 아니하며 감사하지도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니

[NIV]
19. since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
20. For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.
21. For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.

 

  롬2:14-15

[개역개정]
14. (율법 없는 이방인이 본성으로 율법의 일을 행할 때에는 이 사람은 율법이 없어도 자기가 자기에게 율법이 되나니
15. 이런 이들은 그 양심이 증거가 되어 그 생각들이 서로 혹은 고발하며 혹은 변명하여 그 마음에 새긴 율법의 행위를 나타내느니라)

[NIV]
14. (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,
15. since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)

 

  시19:1-3

[개역개정]
1. 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그의 손으로 하신 일을 나타내는도다
2. 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
3. 언어도 없고 말씀도 없으며 들리는 소리도 없으나

[NIV]
1. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
2. Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.
3. There is no speech or language where their voice is not heard.

 

  히1:1

[개역개정]
1. 옛적에 선지자들을 통하여 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이

[NIV]
1. In the past God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways,

 

  잠22:19-21

[개역개정]
19. 내가 네게 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
20. 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 너를 위해 기록하여
21. 네가 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐

[NIV]
19. So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
20. Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
21. teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?

 

  롬15:4

[개역개정]
4. 무엇이든지 전에 기록된 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 위로로 소망을 가지게 함이니라

[NIV]
4. For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

 

  벧후1:19-20

[개역개정]
19. 또 우리에게는 더 확실한 예언이 있어 어두운 데를 비추는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 옳으니라
20. 먼저 알 것은 성경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니

[NIV]
19. And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
20. Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation.

1장1항1689성경은구원에이르게하는20230330목요새벽 모든지식과믿음그리고순종에있어서충분하고확실하며신뢰할수112.mp3
18.21MB

반응형