본문 바로가기

기본카테고리

5월 13일 스펄전 아침묵상 “저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다.” [시편 30편 5절]

반응형

May 13


"Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning" (Psalm 30: 5).

Christian, if you are in a time of trial, think of the future.  Lift up your heart with the thought of the coming of your Lord.  Be patient because He comes with clouds descending.  Be patient!  The Husbandman waits until He reaps His harvest.  Jesus has said, "Behold, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man according as his work shall be" (Revelation 22: 12).  Your life may be full of troubles now, but it will soon be free from care.  Your garments may be soiled with dust now, but they will be white soon.  Wait a little longer.  How trivial our trials will seem when we look back on them!  Looking at them here in the present, they seem immense.  Let us go on boldly.  If the night is dark, the morning is coming, which is more than they can say who are shut up in the darkness of hell.  Do you know what it is to live on expectation--to anticipate heaven?  Happy believer, it may be all dark now, but it will soon be all happiness!  What does it matter though "weeping may endure for a night," when "joy cometh in the morning"? 

5월 13일

제목 : 노염과 은총

"저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다" (시 30: 5). 

기독교인이여, 그대가 시련의 때를 살고 있다면 미래를 생각하십시오.  그대의 주님이 오신다는 생각으로 기운을 되찾으십시오.  그분은 하강하는 구름과 함께 오시므로 인내심을 가지십시오.  인내심을 가지십시오!  농부이신 예수님은 작물을 거두어들일 때까지 기다립니다.  예수님은 "보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한 대로 갚아 주리라" (계 22: 12).  그대의 삶은 지금 고난으로 가득할지라도 곧 근심으로부터 자유로울 것입니다.  그대의 옷은 지금 흙이 묻어 더러울지라도 곧 희게 될 것입니다.  조금 더 기다리십시오.  이후에 되돌아 볼 때 우리의 시련들은 얼마나 하찮아 보이겠습니까!  지금 여기에서  바라보면 그 시련들은 거대해 보입니다.  담대하게 나아갑시다.  밤이 어둡다면 아침, 곧 지옥의 어둠에 갇혀 있는 사람들(불신자들)이 얘기할 수 있는 것보다 더 밝은 아침이 오고 있습니다.  기대 위에 사는 것 (기대 없이는 못 삶), 곧 천국을 기다리는 것이 어떤 것인지 아십니까?  행복한 믿는 자여, 지금은 어둠뿐일지라도 곧 빛이 밝아올 것입니다.  지금은 시련뿐일지라도 곧 행복뿐일 것입니다!  "아침에는 기쁨이" 온다면 "저녁에는 울음이 기숙할지라도" 무엇이 문제가 되겠습니까? 

[파일:1]


반응형