내가 만민 중에(Thee O Lord among the people) I will give thanks to Thee O Lord among the people 내가 만민 중에 오 주께 감사 하며 I will sing praises to Thee among the nations 주님을 찬양하리 열방 중에서 For Thy steadfast love is great It is great to the heavens And Thy faithfulness Thy faithfulness to the clouds 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 넓은 궁창에 이르나니 Be exalted, O God, above the heavens Let Thy glory be over all the earth 하늘 위에 주는 높이 들리며 주의 영광은 온 세계 위에 Be exalted, O God, above the heavens Let Thy glory Let Thy glory Let Thy glory be over all the earth 하늘 영광은 온 세계 위에 내가 영광은 주의 영광은 주의 영광은 온 세계 위에 1. 이 세상에 근심된 일이 많고 참 평안을 몰랐구나 내 주 예수 날 오라 부르시니 곧 평안히 쉬리로다 주 예수의 구원의 은혜로다 참 기쁘고 즐겁구나 그 은혜를 영원히 누리겠네 곧 평안히 쉬리로다 2. 이 세상에 곤고한 일이 많고 참 쉬는 날 없었구나 내 주 예수 날 사랑하시오니 곧 평안히 쉬리로다 주 예수의 구원의 은혜로다 참 기쁘고 즐겁구나 그 은혜를 영원히 누리겠네 곧 평안히 쉬리로다 3. 이 세상에 죄악된 일이 많고 참 죽을 일 쌓였구나 내 주 예수 날 건져 주시오니 곧 평안히 쉬리로다 주 예수의 구원의 은혜로다 참 기쁘고 즐겁구나 그 은혜를 영원히 누리겠네 곧 평안히 쉬리로다 1.My soul in sad ex-ile wax out on life's sea, So burden-ed with sin and dis-tressed, Till I heard a sweet voice saying "Make me your choice;" And I entered the "Ha-ven of Rest." I've anchor-ed my soul in the "Ha-ven of Rest," I'll sail the wide seas no more; The tem-pest may sweep o'er the wild storm-y deep; In Je-sus I'm safe ev-er-more. 2.I yield-ed my-self to His ten-der em-brace, And faith tak-ing Hold of the Word, My fet-ters fell off, and I anchor-ed my soul; The "Ha-ven of Rest" is my Lord. I've anchor-ed my soul in the "Ha-ven of Rest," I'll sail the wide seas no more; The tem-pest may sweep o'er the wild storm-y deep; In Je-sus I'm safe ev-er-more. 3.The song of my soul, since the Lord made me whole, Has been the old sto-ry so blest, Of Je-sus who'll save who-so-ev-er will have A home in the "Ha-ven of Rest." I've anchor-ed my soul in the "Ha-ven of Rest," I'll sail the wide seas no more; The tem-pest may sweep o'er the wild storm-y deep; In Je-sus I'm safe ev-er-more. 1.주 안에 있는 나에게 딴 근심 있으랴 십자가 밑에 나아가 내 짐을 풀었네 주님을 찬송하면서 할렐루야 할렐루야 내 앞길 멀고 험해도 나 주님만 따라가리 2.그 두려움이 변하여 내 기도 되었고 전날의 한숨 변하여 내 노래 되었네 주님을 찬송하면서 할렐루야 할렐루야 내 앞길 멀고 험해도 나 주님만 따라가리 3.내 주는 자비하셔서 늘 함께 계시고 내 궁핍함을 아시고 늘 채워주시네 주님을 찬송하면서 할렐루야 할렐루야 내 앞길 멀고 험해도 나 주님만 따라가리 4.내 주와 맺은 언약은 영 불변하시니 그 나라 가기 까지는 늘 보호하시네 주님을 찬송하면서 할렐루야 할렐루야 내 앞길 멀고 험해도 나 주님만 따라가리 1.The trust-ing heart to Je-sus clings, Nor an-y ill fore-bodes. But at the cross of Cal-v'ry sings, "Praise God for lift-ed loads!" Sing-ing I go a-long life's road, Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord; Sing-ing I go a-long life's road, For Je-sus has lift-ed my load. 2.The pass-ing days bring man-y cares. "Fear not," I hear Him say; And when my fears are turned to prayers, The bur-dens slip a-way. Sing-ing I go a-long life's road, Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord; Sing-ing I go a-long life's road, For Je-sus has lift-ed my load. 3.He tells me of my Fa-ther's love, And nev-er slum-b'ring eye; My ev-er-last-ing King a-bove Will all my needs sup-ply. Sing-ing I go a-long life's road, Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord; Sing-ing I go a-long life's road, For Je-sus has lift-ed my load. 4.When to the throne of grace I flee, I find the prom-ise true; The might-y arms up-hold-ing me Will bear my bur-dens too. Sing-ing I go a-long life's road, Prais-ing the Lord, prais-ing the Lord; Sing-ing I go a-long life's road, For Je-sus has lift-ed my load. 1. Jacob heard that Laban's sons were saying, "Jacob has taken everything our father owned and has gained all this wealth from what belonged to our father." 2. And Jacob noticed that Laban's attitude toward him was not what it had been. 3. Then the LORD said to Jacob, "Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you." 4. So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were. 5. He said to them, "I see that your father's attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me. 6. You know that I've worked for your father with all my strength, 7. yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me. 8. If he said, 'The speckled ones will be your wages,' then all the flocks gave birth to speckled young; and if he said, 'The streaked ones will be your wages,' then all the flocks bore streaked young. 9. So God has taken away your father's livestock and has given them to me. 10. "In breeding season I once had a dream in which I looked up and saw that the male goats mating with the flock were streaked, speckled or spotted. 11. The angel of God said to me in the dream, 'Jacob.' I answered, 'Here I am.' 12. And he said, 'Look up and see that all the male goats mating with the flock are streaked, speckled or spotted, for I have seen all that Laban has been doing to you. 13. I am the God of Bethel, where you anointed a pillar and where you made a vow to me. Now leave this land at once and go back to your native land.' " 14. Then Rachel and Leah replied, "Do we still have any share in the inheritance of our fath
기본카테고리
내가 만민 중에, 이 세상에 근심된 일이 많고, 주 안에 있는 나에게 딴 근심 있으랴 십자가 밑에 나아가 내 짐을 풀었네 [설교: 창세기 31장] 2020년 4월 26일 주일 예배
반응형
반응형