사도행전18:5-11 [개역개정] 5. 실라와 디모데가 마게도냐로부터 내려오매 바울이 하나님의 말씀에 붙잡혀 유대인들에게 예수는 그리스도라 밝히 증언하니 6. 그들이 대적하여 비방하거늘 바울이 옷을 털면서 이르되 너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요 나는 깨끗하니라 이 후에는 이방인에게로 가리라 하고 7. 거기서 옮겨 하나님을 경외하는 디도 유스도라 하는 사람의 집에 들어가니 그 집은 회당 옆이라 8. 또 회당장 그리스보가 온 집안과 더불어 주를 믿으며 수많은 고린도 사람도 듣고 믿어 세례를 받더라 9. 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 침묵하지 말고 말하라 10. 내가 너와 함께 있으매 어떤 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라 11. 일 년 육 개월을 머물며 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치니라 [NIV] 5. When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Christ. 6. But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles." 7. Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God. 8. Crispus, the synagogue ruler, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized. 9. One night the Lord spoke to Paul in a vision: "Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent. 10. For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city." 11. So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God. [새번역] 5. 실라와 디모데가 마케도니아에서 내려온 뒤로는, 바울은 오직 말씀을 전하는 일에만 힘을 쓰고, 예수가 그리스도이심을 유대 사람들에게 밝혀 증언하였다. 6. 그러나 유대 사람들이 반대하고 비방하므로, 바울은 그의 옷에서 먼지를 떨고서, 그들에게 말하였다. "여러분이 멸망을 받으면, 그것은 오로지 여러분의 책임이지 나의 잘못은 아닙니다. 이제 나는 이방 사람에게로 가겠습니다." 7. 바울은 거기를 떠나서, 디디오 유스도라는 사람의 집으로 갔는데, 그는 이방 사람으로서, 하나님을 공경하는 사람이고, 그의 집은 바로 회당 옆에 있었다. 8. 회당장인 그리스보는 그의 온 집안 식구와 함께 주님을 믿는 신자가 되었다. 그리고 고린도 사람 가운데서도 많은 사람이 바울의 말을 듣고서, 믿고 세례를 받았다. 9. 그런데 어느 날 밤에, 환상 가운데 주님께서 바울에게 말씀하셨다. "무서워하지 말아라. 잠자코 있지 말고, 끊임없이 말하여라. 10. 내가 너와 함께 있으니, 아무도 너에게 손을 대어 해하지 못할 것이다. 이 도시에는 나의 백성이 많다." 11. 바울은 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치면서, 일 년 육 개월 동안 머물렀다. [KJV] 5. And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ. 6. And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles. 7. And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. 8. And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. 9. Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace: 10. For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. 11. And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. [현대인의성경] 5. 실라와 디모데가 마케도니아에서 내려와 바울은 말씀 전하는 일에만 힘쓰며 유대인들에게 예수님이 그리스도이심을 증거하였다. 6. 그러나 그들이 반대하고 욕설을 퍼붓자 바울은 옷의 먼지를 떨며 이렇게 말하였다. '당신들이 멸망을 당해도 그것은 당신들이 책임을 져야 할 일이며 나에게는 아무 잘못이 없소. 이제부터 나는 이방인에게로 가겠소.' 7. 그리고서 그는 그들을 떠나 하나님을 섬기는 디도 유스도라는 이방인의 집으로 갔는데 그의 집은 회당 바로 옆에 있었다. 8. 회당장 그리스보가 자기의 온 집안 식구와 함께 주님을 믿었고 바울의 설교를 들은 다른 많은 고린도 사람들도 믿고 세례를 받았다. 9. 주님께서 어느 날 밤 환상 중에 바울에게 이렇게 말씀하셨다. '너는 두려워하지 말고 계속 말하라. 침묵을 지키지 말아라. 10. 내가 너와 함께 있으니 아무도 너를 해치지 못할 것이다. 이 도시에는 내 백성이 많이 있다.' 11. 바울은 거기서 1년 6개월 동안 머물면서 그들에게 하나님의 말씀을 가르쳤다. [NASB] 5. But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was the Christ. 6. But when they resisted and blasphemed, he shook out his garments and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clean From now on I will go to the Gentiles." 7. Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue. 8. Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord with all his household, and many of the Corinthians when they heard were believing and being baptized. 9. And the Lord said to Paul in the night by a vision, "Do not be afraid any longer, but go on speaking and do not be silent; 10. for I am with you, and no man will attack you in order to harm you, for I have many people in this city." 11. And he settled there a year and six months, teaching the word of God among them. [新改譯] 5. そして, シラス と テモテ が マケドニヤ から 下って 來ると, パウロ はみことばを 敎えることに 專念し, イエス が キリスト であることを, ユダヤ 人たちにはっきりと 宣言した. 6. しかし, 彼らが 反抗して 暴言を 吐いたので, パウロ は 着物を 振り 拂って, 「あなたがたの 血は, あなたがたの 頭上にふりかかれ. 私には 責任がない. 今から 私は 異邦人のほうに 行く. 」と 言った. 7. そして, そこを 去って, 神を 敬う テテオ · ユスト という 人の 家に 行った. その 家は 會堂の 隣であった. 8. 會堂管理者 クリスポ は, 一家をあげて 主を 信じた. また, 多くの コリント 人も 聞いて 信じ, バプテスマ を 受けた. 9. ある 夜, 主は 幻によって パウロ に, 「恐れないで, 語り 續けなさい. 默ってはいけない. 10. わたしがあなたとともにいるのだ. だれもあなたを 襲って, 危害を 加える 者はない. この 町には, わたしの 民がたくさんいるから. 」と 言われた. 11. そこで パウロ は, 一年半ここに 腰を 据えて, 彼らの 間で 神のことばを 敎え 續けた. [口語譯] 5. シラス と テモテ が, マケドニヤ から 下ってきてからは, パウロ は 御言を 傳えることに 專念し, イエス が キリスト であることを, ユダヤ 20140427주일설교
기본카테고리
침묵하지 말고 말하라 [사도행전 18:5-11 설교] Do not be afraid; keep on speaking, don't be silent. For I'm with you"
반응형
반응형