본문 바로가기

기본카테고리

고린도전서 12:1-7 설교, 강해 38 "하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 아니하고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라."

반응형

1corin1217preaching.MP3
17.20MB

 

고린도전서12:1-7

[개역개정]
1. 형제들아 신령한 것에 대하여 나는 너희가 알지 못하기를 원하지 아니하노니
2. 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라
3. 그러므로 내가 너희에게 알리노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 아니하고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라
4. 은사는 여러 가지나 성령은 같고
5. 직분은 여러 가지나 주는 같으며
6. 또 사역은 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 이루시는 하나님은 같으니
7. 각 사람에게 성령을 나타내심은 유익하게 하려 하심이라

[NIV]
1. Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
2. You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.
3. Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
4. There are different kinds of gifts, but the same Spirit.
5. There are different kinds of service, but the same Lord.
6. There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.
7. Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.

[新共同譯]
1. 兄弟たち, 靈的な 賜物については, 次のことはぜひ 知っておいてほしい.
2. あなたがたがまだ 異敎徒だったころ, 誘われるままに, ものの 言えない 偶像のもとに 連れて 行かれたことを 覺えているでしょう.
3. ここであなたがたに 言っておきたい. 神の 靈によって 語る 人は, だれも「イエス は 神から 見捨てられよ 」とは 言わないし, また, 聖靈によらなければ, だれも「イエス は 主である 」とは 言えないのです.
4. 賜物にはいろいろありますが, それをお 與えになるのは 同じ 靈です.
5. 務めにはいろいろありますが, それをお 與えになるのは 同じ 主です.
6. ¿きにはいろいろありますが, すべての 場合にすべてのことをなさるのは 同じ 神です.
7. 一人一人に “靈 "の ¿きが 現れるのは, 全體の 益となるためです.

[口語譯]
1. 兄弟たちよ. 靈の 賜物については, 次のことを 知らずにいてもらいたくない.
2. あなたがたがまだ 異邦人であった 時, 誘われるまま, 物の 言えない 偶像のところに 引かれて 行ったことは, あなたがたの 承知しているとおりである.
3. そこで, あなたがたに 言っておくが, 神の 靈によって 語る 者はだれも「イエス はのろわれよ 」とは 言わないし, また, 聖靈によらなければ, だれも「イエス は 主である 」と 言うことができない.
4. 靈の 賜物は 種¿あるが, 御靈は 同じである.
5. 務は 種¿あるが, 主は 同じである.
6. ¿きは 種¿あるが, すべてのものの 中に ¿いてすべてのことをなさる 神は, 同じである.
7. 各自が 御靈の 現れを 賜わっているのは, 全體の 益になるためである.

[新改譯]
1. さて, 兄弟たち. 御靈の 賜物についてですが, 私はあなたがたに, ぜひ 次のことを 知っていていただきたいのです.
2. ご 承知のように, あなたがたが 異敎徒であったときには, どう 導かれたとしても, 引かれて 行った 所は, ものを 言わない 偶像の 所でした.
3. ですから, 私は, あなたがたに 次のことを 敎えておきます. 神の 御靈によって 語る 者はだれも, 「イエス はのろわれよ. 」と 言わず, また, 聖靈によるのでなければ, だれも, 「イエス は 主です. 」と 言うことはできません.
4. さて, 御靈の 賜物にはいろいろの 種類がありますが, 御靈は 同じ 御靈です.
5. 奉仕にはいろいろの 種類がありますが, 主は 同じ 主です.
6. ¿きにはいろいろの 種類がありますが, 神はすべての 人の 中ですべての ¿きをなさる 同じ 神です.
7. しかし, みなの 益となるために, おのおのに 御靈の 現われが 與えられているのです.

[NASB]
1. Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.
2. You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.
3. Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
4. Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.
5. And there are varieties of ministries, and the same Lord.
6. There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.
7. But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.

[KJV]
1. Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
2. Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
3. Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
4. Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
5. And there are differences of administrations, but the same Lord.
6. And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
7. But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.

[현대인의성경]
1. 형제 여러분, 나는 여러분이 영적인 선물에 대하여 모르는 것을 원치 않습니다.
2. 여러분이 더 잘 알겠지만 여러분이 이방인이었을 때는 말 못하는 우상에게 이리저리 끌려다녔습니다.
3. 그러므로 내가 여러분에게 말합니다. 하나님의 영으로 말하는 사람은 예수님을 저주하지 않습니다. 그리고 성령님의 도움 없이는 아무도 예수님을 주님이라고 말할 수 없습니다.
4. 은혜의 선물은 여러 가지가 있지만 성령님은 한 분이시며
5. 섬기는 일은 여러 가지가 있지만 주님도 한 분이십니다.
6. 그리고 해야 할 일은 여러 가지가 있지만 모든 사람 안에서 일하시는 하나님은 한 분이십니다.
7. 각 사람에게 성령님이 계시는 증거를 주신 것은 모든 사람의 유익을 위해서입니다.


[새번역]
1. 형제자매 여러분, 신령한 은사들에 대하여 여러분이 모르고 지내기를 나는 바라지 않습니다.
2. 알다시피 여러분이 이방 사람일 때에는, 여러분은, 이리저리 끄는 대로, 말 못하는 우상에게로 끌려 다녔습니다.
3. 그러므로 나는 여러분에게 알려드립니다. 하나님의 영으로 말하는 사람은 아무도 "예수는 저주를 받아라" 하고 말할 수 없고, 또 성령을 힘입지 않고서는 아무도 "예수는 주님이시다" 하고 말할 수 없습니다.
4. 은사는 여러 가지지만, 그것을 주시는 분은 같은 성령이십니다.
5. 섬기는 일은 여러 가지지만, 섬김을 받으시는 분은 같은 주님이십니다.
6. 일의 성과는 여러 가지지만, 모든 사람에게서 모든 일을 하시는 분은 같은 하나님이십니다.
7. 각 사람에게 성령을 나타내 주시는 것은 공동 이익을 위한 것입니다.

[공동번역]
1. 형제 여러분, 이제는 성령께서 주시는 선물에 대하여 말씀 드리겠는데 여러분이 꼭 알아야 할 것이 있습니다.
2. 아시다시피 여러분이 이교도였을 때에는 헛된 우상에게 매여서 우상이 하자는 대로 끌려다녔습니다.
3. 그래서 여러분에게 일러둡니다마는 하느님의 성령을 받아 말하는 사람은 아무도 "예수는 저주받아라." 하고 욕할 수 없고 또 성령의 인도를 받지 않고서는 아무도 "예수는 주님이시다." 하고 고백할 수 없습니다.
4. 은총의 선물은 여러 가지이지만 그것을 주시는 분은 같은 성령이십니다.
5. 주님을 섬기는 직책은 여러 가지이지만 우리가 섬기는 분은 같은 주님이십니다.
6. 일의 결과는 여러 가지이지만 모든 사람 안에서 모든 일을 이루어주시는 분은 같은 하느님이십니다.
7. 성령께서는 각 사람에게 각각 다른 은총의 선물을 주셨는데 그것은 공동 이익을 위한 것입니다.


1.  περι δε των πνευματικων αδελφοι ου θελω υμας αγνοειν
2.  οιδατε οτι εθνη ητε προς τα ειδωλα τα αφωνα ως αν ηγεσθε απαγομενοι
3.  διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησουν και ουδεις δυναται ειπειν κυριον ιησουν ει μη εν πνευματι αγιω
4.  διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα
5.  και διαιρεσεις διακονιων εισιν και ο αυτος κυριος
6.  και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν ο δε αυτος εστιν θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν
7.  εκαστω δε διδοται η φανερωσις του πνευματος προς το συμφερον

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형