본문 바로가기

기본카테고리

웨스트민스터 대요리문답 129문 설교/윗사람이 아랫사람에 대해서 행해야 할 의무는 무엇입니까? 거룩하고 모범적인 행동으로 하나님께 영광이 돌아가게 하고 자신에게도 영예가 돌아오게

반응형

129문: 윗사람이 아랫사람에 대해서 행해야 할 의무는 무엇입니까?
답: 윗사람이 아랫사람에 대하여 행해야 할 의무는 하나님께로부터 받은 그 능력과 그들이 놓인 그 관계에 따라서 그들의 아랫사람을 사랑하고, 위하여 기도하며 복을 구하고, 그들을 가르치고 권고하고 훈계하며, 잘하는 사람은 귀히 여기고 칭찬하며 상을 주고, 잘못하는 사람은 창피를 주고 꾸짖고 징계하며, 그들을 보호하고 영혼과 몸에 필요한 모든 것을 제공하는 것이며, 또한 신중하고 현명하고 거룩하고 모범적인 행동으로 하나님께 영광이 돌아가게 하고 자신에게도 영예가 돌아오게 하여 하나님께서 그들에게 주신 권위를 보존하는 것입니다.
Q. 129. What is required of those in authority towards those under them?

A. As is appropriate to the position of power they have received from God and to the particular relationship involved, those in authority should love,1 pray for,2 and bless those under them.3 They should teach,4 advise, and warn them,5 approving,6 praising,7 and rewarding those that do well8 while disapproving,9 blaming, and punishing those who do wrong.10 They should also protect those under them11 and provide the things they need for soul12 and body.13 Those in authority should also be examples of serious, wise, and holy behavior so as to bring glory to God14 and honor to themselves15 and thereby maintain the authority God has bestowed on them.16

1. Col 3.19, Ti 2.4.

2. 1 Sm 12.23, Jb 1.5.

3. 1 Kgs 8.55-56, Heb 7.7, Gn 49.28.

4. Dt 6.6-7.

5. Eph 6.4.

6. 1 Pt 3.7.

7. 1 Pt 2.14, Rom 13.3.

8. Est 6.3.

9. Rom 13.3-4.

10. Prv 29.15, 1 Pt 2.14, Rom 13.4.

11. Jb 29.12-16, Is 1.10,17.

12. Eph 6.4.

13. 1 Tm 5.8.

14. 1 Tm 4.12., Ti 2.2-14.

15. 1 Kgs 3.28.

16. Ti 2.15.
골3:19

[개역개정]
19. 남편들아 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라

[NIV]
19. Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

 

  딛2:4

[개역개정]
4. 그들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며

[NIV]
4. Then they can train the younger women to love their husbands and children,

 

  삼상12:23

[개역개정]
23. 나는 너희를 위하여 기도하기를 쉬는 죄를 여호와 앞에 결단코 범하지 아니하고 선하고 의로운 길을 너희에게 가르칠 것인즉

[NIV]
23. As for me, far be it from me that I should sin against the LORD by failing to pray for you. And I will teach you the way that is good and right.

 

  욥1:5

[개역개정]
5. 그들이 차례대로 잔치를 끝내면 욥이 그들을 불러다가 성결하게 하되 아침에 일어나서 그들의 명수대로 번제를 드렸으니 이는 욥이 말하기를 혹시 내 아들들이 죄를 범하여 마음으로 하나님을 욕되게 하였을까 함이라 욥의 행위가 항상 이러하였더라

[NIV]
5. When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, "Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts." This was Job's regular custom.

 

  왕상8:55-56

[개역개정]
55. 서서 큰 소리로 이스라엘의 온 회중을 위하여 축복하며 이르되
56. 여호와를 찬송할지로다 그가 말씀하신 대로 그의 백성 이스라엘에게 태평을 주셨으니 그 종 모세를 통하여 무릇 말씀하신 그 모든 좋은 약속이 하나도 이루어지지 아니함이 없도다

[NIV]
55. He stood and blessed the whole assembly of Israel in a loud voice, saying:
56. "Praise be to the LORD, who has given rest to his people Israel just as he promised. Not one word has failed of all the good promises he gave through his servant Moses.

 

  히7:7

[개역개정]
7. 논란의 여지 없이 낮은 자가 높은 자에게서 축복을 받느니라

[NIV]
7. And without doubt the lesser person is blessed by the greater.

 

  창49:28

[개역개정]
28. 이들은 이스라엘의 열두 지파라 이와 같이 그들의 아버지가 그들에게 말하고 그들에게 축복하였으니 곧 그들 각 사람의 분량대로 축복하였더라

[NIV]
28. All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.

 

  신6:6-7

[개역개정]
6. 오늘 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고
7. 네 자녀에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길을 갈 때에든지 누워 있을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며

[NIV]
6. These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
7. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

 

  엡6:4

[개역개정]
4. 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교훈과 훈계로 양육하라

[NIV]
4. Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.

 

  벧전3:7

[개역개정]
7. 남편들아 이와 같이 지식을 따라 너희 아내와 동거하고 그를 더 연약한 그릇이요 또 생명의 은혜를 함께 이어받을 자로 알아 귀히 여기라 이는 너희 기도가 막히지 아니하게 하려 함이라

[NIV]
7. Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.

 

  벧전2:14

[개역개정]
14. 혹은 그가 악행하는 자를 징벌하고 선행하는 자를 포상하기 위하여 보낸 총독에게 하라

[NIV]
14. or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.

 

  롬13:3

[개역개정]
3. 다스리는 자들은 선한 일에 대하여 두려움이 되지 않고 악한 일에 대하여 되나니 네가 권세를 두려워하지 아니하려느냐 선을 행하라 그리하면 그에게 칭찬을 받으리라

[NIV]
3. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will commend you.

 

  에6:3

[개역개정]
3. 왕이 이르되 이 일에 대하여 무슨 존귀와 관작을 모르드개에게 베풀었느냐 하니 측근 신하들이 대답하되 아무것도 베풀지 아니하였나이다 하니라

[NIV]
3. "What honor and recognition has Mordecai received for this?" the king asked. "Nothing has been done for him," his attendants answered.

 

  롬13:3-4

[개역개정]
3. 다스리는 자들은 선한 일에 대하여 두려움이 되지 않고 악한 일에 대하여 되나니 네가 권세를 두려워하지 아니하려느냐 선을 행하라 그리하면 그에게 칭찬을 받으리라
4. 그는 하나님의 사역자가 되어 네게 선을 베푸는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사역자가 되어 악을 행하는 자에게 진노하심을 따라 보응하는 자니라

[NIV]
3. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will commend you.
4. For he is God's servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God's servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer.

 

  잠29:15

[개역개정]
15. 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 행하게 버려 둔 자식은 어미를 욕되게 하느니라

[NIV]
15. The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.

 

  벧전2:14

[개역개정]
14. 혹은 그가 악행하는 자를 징벌하고 선행하는 자를 포상하기 위하여 보낸 총독에게 하라

[NIV]
14. or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.

 

  롬13:4

[개역개정]
4. 그는 하나님의 사역자가 되어 네게 선을 베푸는 자니라 그러나 네가 악을 행하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사역자가 되어 악을 행하는 자에게 진노하심을 따라 보응하는 자니라

[NIV]
4. For he is God's servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God's servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer.

 

  욥29:12-16

[개역개정]
12. 이는 부르짖는 빈민과 도와 줄 자 없는 고아를 내가 건졌음이라
13. 망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 말미암아 기뻐 노래하였느니라
14. 내가 의를 옷으로 삼아 입었으며 나의 정의는 겉옷과 모자 같았느니라
15. 나는 맹인의 눈도 되고 다리 저는 사람의 발도 되고
16. 빈궁한 자의 아버지도 되며 내가 모르는 사람의 송사를 돌보아 주었으며

[NIV]
12. because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.
13. The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
14. I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
15. I was eyes to the blind and feet to the lame.
16. I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.

 

  사1:10

[개역개정]
10. 너희 소돔의 관원들아 여호와의 말씀을 들을지어다 너희 고모라의 백성아 우리 하나님의 법에 귀를 기울일지어다

[NIV]
10. Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!

 

  사1:17

[개역개정]
17. 선행을 배우며 정의를 구하며 학대 받는 자를 도와 주며 고아를 위하여 신원하며 과부를 위하여 변호하라 하셨느니라

[NIV]
17. learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.

 

  엡6:4

[개역개정]
4. 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교훈과 훈계로 양육하라

[NIV]
4. Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord.

 

  딤전5:8

[개역개정]
8. 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라

[NIV]
8. If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.

 

  딤전4:12

[개역개정]
12. 누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 있어서 믿는 자에게 본이 되어

[NIV]
12. Don't let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.

 

  딛2:2-14

[개역개정]
2. 늙은 남자로는 절제하며 경건하며 신중하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전하게 하고
3. 늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 모함하지 말며 많은 술의 종이 되지 아니하며 선한 것을 가르치는 자들이 되고
4. 그들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며
5. 신중하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 비방을 받지 않게 하려 함이라
6. 너는 이와 같이 젊은 남자들을 신중하도록 권면하되
7. 범사에 네 자신이 선한 일의 본을 보이며 교훈에 부패하지 아니함과 단정함과
8. 책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라
9. 종들은 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거슬러 말하지 말며
10. 훔치지 말고 오히려 모든 참된 신실성을 나타내게 하라 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라
11. 모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나
12. 우리를 양육하시되 경건하지 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 신중함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고
13. 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니
14. 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 속량하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일을 열심히 하는 자기 백성이 되게 하려 하심이라

[NIV]
2. Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
3. Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
4. Then they can train the younger women to love their husbands and children,
5. to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
6. Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
7. In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
8. and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
9. Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
10. and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
11. For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
12. It teaches us to say "No" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
13. while we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
14. who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.

 

  왕상3:28

[개역개정]
28. 온 이스라엘이 왕이 심리하여 판결함을 듣고 왕을 두려워하였으니 이는 하나님의 지혜가 그의 속에 있어 판결함을 봄이더라

[NIV]
28. When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.

 

  딛2:15

[개역개정]
15. 너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게서든지 업신여김을 받지 말라

[NIV]
15. These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.


제129문 아랫사람들에 대하여 윗사람들에게 요구되는 것은 무엇인가?

답 : 윗사람들에게 요구되는 것은 하나님께서 받은 권세대로 그들이 인륜관계에 따라서 아랫사람들을 사랑하고 위하여 기도하고 축복하며 그들을 가르치고 권고하고 훈계하며 잘하는 자들을 격려하고 칭찬하고 포상하며 잘못하는 자들을 바로 잡아 책망하고 징벌하는 일이다. 또 영육간에 필요한 모든 것을 그들을 위하여 공급하고 예비하며, 정중하고 지혜롭고 거룩하고 모범적인 행위로 하나님께 영광을 돌리고 자신들에게 영예가 있게 하여 하나님께서 그들에게 주신 권위를 보존하는 것이다. 



1) 관련성구

ㆍ골3:19; 딛2:4; 삼상12:23; 욥1:5; 왕상8:55-56; 히7:7; 창49:28 : 아랫사람들을 사랑하고 위하여 기도하며 축복하는 것은 윗사람들의 의미이다. 

ㆍ신6:6-7; 엡6:4 : 아랫사람들을 가르치고 권고하며 훈계하는 것은 윗사람들의 의무이다.

ㆍ벧전3:7; 2:14; 롬13:3; 에6:3 : 잘 하는 자들을 격려하고 칭찬하고 포상하는 것은 윗사람들의 의무이다.

ㆍ롬13:3-4; 잠29:15; 벧전2:14 : 위사람들은 잘못하는 자들을 바로잡아 책망하고 징벌하는 의무가 있다. 

ㆍ욥29:12-17; 사1:10, 17; 엡6:4; 딤전5:8 : 윗사람들은 반드시 아랫사람들의 영육 간에 필요한 모든 것을 그들을 위하여 공급해야 한다. 

ㆍ딤전4:12; 딛2:3-5 : 윗사람들은 반드시 모범적인 행위를 통하여 하나님께 영광 돌리게 해야 한다.

ㆍ왕상3:28; 딛2:15 : 윗사람들은 반드시 모범적인 행위로 자신들에게 영예가 있게 하여 하나님께서 그들에게 주신 권위를 보존해야 한다. 



2) 해설



(1) 대요리문답의 이 질문이 제시하는 원리는 무엇인가?

이 질문이 제시하는 원리는 권위에는 언제나 책임이 동반된다는 것이다. 상응하는 책임이 없는 합법적인 권위는 없는 법이다. 권위가 더 높고 클수록 그에게 상응하는 책임도 큰 법이다. 가정과 교회와 국가에서의 윗사람들은 그들의 권위 사용에 대하여 하나님 앞에 책임을 져야 한다. 



(2) 윗사람들의 책임은 모든 경우에 다 동일한가?

그렇지 않다. 그들의 책임은 하나님으로부터 받은 내용과 자연적인 관계에 따라 다르다. 따라서 국가의 통치자는 도시의 시장과는 다른 종류의 책임을 가진다. 가정에서의 부모의 책임은 교회에서의 목사나 장로의 책임과는 다르다. 권위가 있는 곳에는 언제나 책임이 있기 때문에 각각의 경우 책임이 존재하는 법이다. 그러나 그 책임의 정도와 성격은 각각의 경우에 따라 다른 법이다. 



(3) 아랫사람을 향한 윗사람이 행해야 할 마땅한 태도는 무엇인가?

인륜 관계에 따라서 그들의 복지를 위하여 아랫사람들을 사랑하고 위하여 기도하고 축복하며 그들을 가르치고 권고하고 훈계하는 태도이다. 



(4) 아랫 사람의 교육에 관한 윗사람의 책임은 무엇인가?

‘그들을 가르치고 권고하고 훈계’하는 것이다. 즉 지식으로 교화하고 문제를 조언하며 악을 경고하는 것이다. 이 기능들은 특정한 관계의 상황에 따라 요구되는 기능들이다. 국가의 통치자나 교회의 목사나 장로 그리고 가정의 부모는 모두 다 다른 환경과 상황과 관계 속에서 ‘가르치고 권고하고 훈계’하는 책임을 지니고 있다. 



(5) 자기 일을 잘 못하는 자들을 향한 윗사람의 책임은 무엇인가?

그들을 ‘격려하고 칭찬하고 포상’하는 책임이다. 즉 그들은 행위를 승인하고 말로 칭찬하며 적절하게 상을 내리는 것이다. 이런 일을 통해서 옳은 일을 행하도록 격려하는 것이다. 



(6) 자기 일을 잘 못하는 자들을 향한 윗사람의 책임은 무엇인가?

그들을 ‘바로잡아 책망하고 징벌’하는 일이다. 즉 그들의 행위를 억제하고 말로 경책하며 필요하다면 적절한 형벌을 통하여 그들을 징계하는 일이다. 



(7) 아랫사람에게 공급하고 예배해야 할 윗사람의 책임은 무엇인가?

그들은 어떤 상황이든지 아랫사람을 보호해야 하며 그들의 힘으로 ‘영혼과 신체에 필요한 모든 것’을 공급하고 예배해 주어야 한다. 물론 공급과 예배의 종류와 정도 역시 각각의 관계되는 상황에 따라 다르다. 국가는 국내와 국외의 호전적인 적들과 범죄자들의 폭동으로부터 국민들을 보호할 책임이 있다. 교회는 영혼을 파괴하는 거짓 교리와 이단들로부터 성도들을 보호해야 하며 하나님의 말씀과 배치되는 모든 종류의 선전을 막아야 한다. 가정의 가장은 그의 힘이 허락하는 모든 한도 내에서 그릇되고 해로우며 파괴적인 모든 것들로부터 가족을 보호해야 한다. ‘영육간의 필요한 모든 것’의 공급에 관해서도 역시 유사한 구분이 필요하다. 가정의 가장은 가족들에게 음식과 의복과 안식할 집과 의료적 지원뿐만 아니라 적절한 교육과 신앙적 교육을 공급해야 한다. 교회의 책임은 주로 영적인 국면에 있는데 하나님의 말씀인 신실한 설교와 성례의 정당한 시행 그리고 차별 없이 시행되는 권징의 적절한 시행이 그것이다. 일반적으로 교회는 성도들에게 음식이나 의복이나 안식처 등을 제공하는 단체가 아니다. 그러나 정말로 궁핍한 경우에 한해서는 집사들을 통하여 믿음의 가정들에게 이러한 생필품들을 제공하는 것 역시 교회의 의무가 된다. 국가의 경우 그 의무는 주로 개인과 가정과 교회의 자유와 안전을 보장하고 유지하는 것이며, 공의를 시행함에 있어서 공평정대하게 하는 것이며, 비상사태의 경우 대중적인 복지를 공급하는 것이다. 부모들이 그들의 자녀를 위한 적절한 교육을 제공하지 못할 경우 국가가 바로 그 사명을 감당해야 하며 그것을 수행하는 방식에 있어서도 하나님께 책임을 져야 한다. 한시적인 도움이 필요한 비상사태의 경우를 제외하고서는 사람들에게 음식과 의복과 집을 제공하는 것은 국가의 기능의 아니다. 오히려 성경에 의하면 국가의 기능은 시민들이 자신과 자신의 가정을 위하여 생활에 필요한 것을 적당하게 공급할 수 있도록 사회와 경제에 있어서 공의와 법과 질서를 유지하는 것이다. 



(8) 왜 윗사람은 아랫사람에게 모범적인 행위를 보여야 하는가?

모범을 보임으로 그들 스스로 하나님께 영광을 돌리고 그 자체가 그들에게 영예가 되며 하나님께서 그들에게 맡기신 권위를 신실하게 행사하게 하기 때문이다. 말할 필요도 없이 일관성 있는 모범이 없이는 권위의 자리에 있는 자는 존경받지 못할 것이며 그들의 교훈과 권고 역시 무시될 것이다. 자신이 법을 어긴 국가 공무원들은 시민들에게 법을 지키라고 영향력을 행사할 수 없다. 세상 죄와 타협한 목사와 장로들은 교회의 성도들에게 경건한 삶을 살아감에 있어서 영향을 끼치지 못한다. 거짓말하고 상소리를 하며 이성을 잃은 부모는 그의 자녀를 도무지 가르칠 수 없으며 진실하고 경건하며 자제력을 갖춘 자녀를 만들 수 없다. 각각의 경우 모범을 보임에 있어서 실패한 자들은 가정과 교회와 국가에 있어서 그 권위가 경멸되는 결과를 낳게 된다. 

웨스트민스터 대요리문답 129문 설교 나는 맹인의 눈도 되고 다리 저는 사람의 발도 되고112.mp3
19.44MB

반응형