168문: 주님의 성찬이 무엇입니까?
답: 주님의 성찬은 그리스도께서 정하신 대로 떡과 포도주를 주고 받음으로써 그의 죽으심을 나타내 보이는 신약의 성례입니다.
주님의 성찬을 합당하게 받는 사람은 그의 몸과 피를 먹고 마심으로 신령한 양식을 얻어 은혜 안에서 장성하고, 그리스도와 연합되고 교제함에서 더욱 견고해지고, 감사함과 하나님께 대한 서약과 동일한 신비한 몸의 지체들로서 서로 사랑과 교제를 증명하고 새롭게 합니다.
Q. 168. What is the Lord’s supper?
A. The Lord’s supper is a sacrament of the New Testament1 in which bread and wine are given and received as Christ directed to proclaim his death. Those who receive the Lord’s supper in the right way feed on his body and blood and thereby are spiritually nourished and grow in grace.2 They have their union and communion with Christ confirmed,3 and they publicly witness to and repeat anew their thankfulness4 and commitment to God5 and their mutual love and fellowship with each other, as members of the same mystical body.6
1. Lk 22.20.
2. Mt 26.26-28, 1 Cor 11.23-27.
3. 1 Cor 10.16.
4. 1 Cor 11.24.
5. 1 Cor 10.14-16, 21.
6. 1 Cor 10.17.
눅22:20
[개역개정]
20. 저녁 먹은 후에 잔도 그와 같이 하여 이르시되 이 잔은 내 피로 세우는 새 언약이니 곧 너희를 위하여 붓는 것이라
[NIV]
20. In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
마26:26-28
[개역개정]
26. 그들이 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 이르시되 받아서 먹으라 이것은 내 몸이니라 하시고
27. 또 잔을 가지사 감사 기도 하시고 그들에게 주시며 이르시되 너희가 다 이것을 마시라
28. 이것은 죄 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약의 피니라
[NIV]
26. While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body."
27. Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.
28. This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
고전11:23-27
[개역개정]
23. 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사
24. 축사하시고 떼어 이르시되 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고
25. 식후에 또한 그와 같이 잔을 가지시고 이르시되 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니
26. 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 그가 오실 때까지 전하는 것이니라
27. 그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당하지 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피에 대하여 죄를 짓는 것이니라
[NIV]
23. For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
24. and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
25. In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
26. For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
27. Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
고전10:16
[개역개정]
16. 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참여함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참여함이 아니냐
[NIV]
16. Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
고전11:24
[개역개정]
24. 축사하시고 떼어 이르시되 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고
[NIV]
24. and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
고전10:14-16
[개역개정]
14. 그런즉 내 사랑하는 자들아 우상 숭배하는 일을 피하라
15. 나는 지혜 있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내가 이르는 말을 스스로 판단하라
16. 우리가 축복하는 바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참여함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참여함이 아니냐
[NIV]
14. Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
15. I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
16. Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
고전10:21
[개역개정]
21. 너희가 주의 잔과 귀신의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 식탁과 귀신의 식탁에 겸하여 참여하지 못하리라
[NIV]
21. You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord's table and the table of demons.
고전10:17
[개역개정]
17. 떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 참여함이라
[NIV]
17. Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all partake of the one loaf.