1. 주 예수 넓은 사랑 그 크신 은혜를
나 힘써 전파함은 참 기쁜 일일세
주 예수 복된 말씀 생명과 진리요
내 맘의 갈급함을 다 채워 주시네
예부터 전한 말씀
주 예수 크신 사랑
나 항상 전파하기
참 기뻐하도다
2. 이 말씀 전할 때에 내 맘이 기쁘고
그 말씀 전할수록 새 기쁨 넘치네
구원의 복된 말씀 못 들은 사람이
세상에 많으므로 힘써서 전하세
예부터 전한 말씀
주 예수 크신 사랑
나 항상 전파하기
참 기뻐하도다
3. 이 말씀 들은 사람 또 듣기 원하고
목말라 사모하니 그 말씀 진리라
그 나라 영광 중에 나 부를 새 노래
예부터 좋아하던 이 말씀뿐일세
예부터 전한 말씀
주 예수 크신 사랑
나 항상 전파하기
참 기뻐하도다
제 3항 이 영적이고 무한한 존재는 성부, 성자, 성령으로 삼위(three substances or three persons)이지만 (요일 5:7, 마 28:19, 고후 13:14) 능력과 영원성에 있어서 한 분(one substance or one essence)이시다. 각 위는 오나전한 신적 실체를 가지고 있으나 나누어지는 것은 아니다. (요 14:11, 고전 8:6, 출 3:14) 성부는 출생되셨거나 (generation), 발출 (procession)되지 않으셨다. 성자는 성부에게서 영원 출생(eternal generation) 되셨고 (요 14:11, 고전 8:6, 출 3:14) 성령은 성부와 성자에게서 발출 (eternal procession, double procession)되셨다. (갈 4:6) 삼위는 완전히 무한하시고 시작이 없으시며 오직 한 하나님이시다. 삼위는 본질상 분할될 수 없으나 (not divided) 다른 위격과 비교해서 여러 가지 독특한 고유성을 가지고 있는 인격적인 관계로 인하여 상호 구별된다. (but distinguished) 삼위 일체 교리에 대한 믿음은 하나님과의 교제 그분에 대한 안정된 의존의 기초가 된다.
—
PARAGRAPH 3
In this divine and infinite Being there are three subsistences, the Father, the Word or Son, and Holy Spirit,27 of one substance, power, and eternity, each having the whole divine essence, yet the essence undivided:28 the Father is of none, neither begotten nor proceeding; the Son is eternally begotten of the Father;29 the Holy Spirit proceeding from the Father and the Son;30 all infinite, without beginning, therefore but one God, who is not to be divided in nature and being, but distinguished by several peculiar relative properties and personal relations; which doctrine of the Trinity is the foundation of all our communion with God, and comfortable dependence on Him.
27 1 John 5:7; Matt. 28:19; 2 Cor. 13:14
28 Exod. 3:14; John 14:11; I Cor. 8:6
29 John 1:14,18
30 John 15:26; Gal. 4:6
요일5:7
[개역개정]
7. 증언하는 이가 셋이니
[NIV]
7. For there are three that testify:
마28:19
[개역개정]
19. 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고
[NIV]
19. Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
고후13:13
[개역개정]
13. 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다
[NIV]
13. All the saints send their greetings.
출3:14
[개역개정]
14. 하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자이니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 스스로 있는 자가 나를 너희에게 보내셨다 하라
[NIV]
14. God said to Moses, "I am who I am . This is what you are to say to the Israelites: 'I AM has sent me to you.' "
요14:11
[개역개정]
11. 내가 아버지 안에 거하고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일로 말미암아 나를 믿으라
[NIV]
11. Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the miracles themselves.
고전8:6
[개역개정]
6. 그러나 우리에게는 한 하나님 곧 아버지가 계시니 만물이 그에게서 났고 우리도 그를 위하여 있고 또한 한 주 예수 그리스도께서 계시니 만물이 그로 말미암고 우리도 그로 말미암아 있느니라
[NIV]
6. yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.
요1:14
[개역개정]
14. 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그의 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라
[NIV]
14. The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of grace and truth.
요1:18
[개역개정]
18. 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품 속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라
[NIV]
18. No one has ever seen God, but God the One and Only,who is at the Father's side, has made him known.
요15:26
[개역개정]
26. 내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 보혜사 곧 아버지께로부터 나오시는 진리의 성령이 오실 때에 그가 나를 증언하실 것이요
[NIV]
26. "When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me.
갈4:6
[개역개정]
6. 너희가 아들이므로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아빠 아버지라 부르게 하셨느니라
[NIV]
6. Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father."
튀르키예 - 터키의 종교적 민족주의는 매우 강하고 기독교인들은 점점 더 많은 압박을 경험하고 있습니다. 무슬림이 아닌 다른 종교를 가진 기독교인들 은 튀르키예 사회의 정회원으로 간주되지 않으며 기독교인들은 차별 을 당하기 쉽습니다. 이슬람교에서 개종한 기독교인들은 가족과 지역 사회로부터 압박을 받고 신앙이 발각되면 이혼과 상속권 상실의 위협 을 직면할 수 있습니다. 하나님께서 기독교인들의 삶을 안전하고 안정 되게 지켜 주시도록 기도해주세요.
사우디아라비아 - 이슬람교 발상지인 이곳에 이슬람교의 지배력이 약해지도록
1. I love to tell the story
Of unseen things above,
Of Jesus and His glory,
Of Jesus and His love:
I love to tell the story
Because I know 'tis true.
It satisfies my longings
As nothing else can do.
*I love to tell the story!
'Twill be my theme in glory
To tell the old, old story
Of Jesus and His love.
2. I love to tell the story;
'Tis pleasant to repeat
What seems, each time I tell it
More wonderfully sweet:
I love to tell the story,
For some have never heard
The message of salvation
From God's own Holy Word.
3. I love to tell the story;
For those who know it best
Seem hungering and thirsting
To hear it, like rest:
And when in scenes of glory
I sing the new, new song,
'Twill be the old, old story
That I have loved so long.