5항 가장 지혜로우시며 의로우시며 은혜로우신 하나님은 때때로 잠시 동안 자녀들의 이전의 죄들을 멸하시기 위해, 그들에게 숨겨진 부패의 세력과 마음의 기만성을 깨달아 겸손하게 하기 위해 (대하 32:25-26,31; 삼하 24:1, 고후 12:7-9) 좀 더 밀접하고 지속적으로 그들의 필요를 자기에게 의존하게 하기 위해, 모든 미래의 범죄 기회에 대해 경고하여 올바르고 거룩한 다른 목적들을 추구하도록 하기 위해 자기 자녀들을 여러 가지 유혹들과 마음의 부패 속에 그대로 내버려 두신다. 그러므로 택함 받은 자에게 일어나는 모든 일들은 그의 영광과 택함을 받은 자들의 선을 위해 하나님의 정하심에 따라 일어난다. (롬 8:28)
6항 악하고 불경건한 사람들에 대해 의로운 재판관이신 하나님은 이전에 범한 죄에 대해 눈을 어둡게 하시고 마음을 완악하게 하신다. (롬 1:24-25, 28; 롬 11:7-8) 왜냐하면 하나님은 그들에게 마음에 깨달음을 주시도록 역사하는 은혜를 허락하지 않을 뿐 아니라 (신 29:4) 때때로 그들이 가진 은사를 빼앗으신 (마 13:12) 그리고 그들의 부패성으로 인해 죄를 지을 대상에 노출되도록 하신다. (신 2:3, 왕하 8:12-13) 그리고 동시에 그는 그들을 그들의 탐욕과 (시 81:11-12, 살후 2:10-12) 세상의 유혹들과 사탄의 권세에 내어 버려두신다. 이 때문에 그들은 자신의 마음을 스스로 완악하게 만드는 것이다. 그러나 같은 수단이라도 다른 사람들에게는 마음을 부드럽게 만드는데 사용하시기도 한다. (출 8:15,32; 사 6:9-10, 벧전 2:7-8)
7항 하나님의 일반적인 섭리는 모든 피조물에게 미친다. 그러나 하나님의 교회를 보존하고 (딤전 4:10, 암 9:8-9, 사 43:3-5) 교회에 관련된 모든 일을 선하게 처리 하시기 위해서는 특별한 섭리를 사용하신다.
PARAGRAPH 5
The most wise, righteous, and gracious God does often times leave for a season His own children to manifold temptations and the corruptions of their own hearts, to chastise them for their former sins, or to discover unto them the hidden strength of corruption and deceitfulness of their hearts, that they may be humbled; and to raise them to a more close and constant dependence for their support upon Himself; and to make them more watchful against all future occasions of sin, and for other just and holy ends.15 So that whatsoever befalls any of His elect is by His appointment, for His glory, and their good.16
15 2 Chron. 32:25–26,31; 2 Cor. 12:7-9
16 Rom. 8:28
—
PARAGRAPH 6
As for those wicked and ungodly men whom God, as the righteous judge, for former sin does blind and harden;17 from them He not only withholds His grace, whereby they might have been enlightened in their understanding, and wrought upon their hearts;18 but sometimes also withdraws the gifts which they had,19 and exposes them to such objects as their corruption makes occasion of sin;20 and withal, gives them over to their own lusts, the temptations of the world, and the power of Satan,21 whereby it comes to pass that they harden themselves, under those means which God uses for the softening of others.22
17 Rom. 1;24–26,28, 11:7–8
18 Deut. 29:4
19 Matt. 13:12
20 Deut. 2:30; 2 Kings 8:12–13
21 Ps. 81:11,12; 2 Thess. 2:10–12
22 Exod. 8:15,32; Isa. 6:9–10; 1 Pet. 2:7–8
—
PARAGRAPH 7
As the providence of God does in general reach to all creatures, so after a more special manner it takes care of His church, and disposes of all things to the good thereof.23
23 1 Tim. 4:10; Amos 9:8–9; Isa. 43:3–5
대하32:25-26
[개역개정]
25. 히스기야가 마음이 교만하여 그 받은 은혜를 보답하지 아니하므로 진노가 그와 유다와 예루살렘에 내리게 되었더니
26. 히스기야가 마음의 교만함을 뉘우치고 예루살렘 주민들도 그와 같이 하였으므로 여호와의 진노가 히스기야의 생전에는 그들에게 내리지 아니하니라
[NIV]
25. But Hezekiah's heart was proud and he did not respond to the kindness shown him; therefore the LORD's wrath was on him and on Judah and Jerusalem.
26. Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD's wrath did not come upon them during the days of Hezekiah.
대하32:31
[개역개정]
31. 그러나 바벨론 방백들이 히스기야에게 사신을 보내어 그 땅에서 나타난 이적을 물을 때에 하나님이 히스기야를 떠나시고 그의 심중에 있는 것을 다 알고자 하사 시험하셨더라
[NIV]
31. But when envoys were sent by the rulers of Babylon to ask him about the miraculous sign that had occurred in the land, God left him to test him and to know everything that was in his heart.
고후12:7-9
[개역개정]
7. 여러 계시를 받은 것이 지극히 크므로 너무 자만하지 않게 하시려고 내 육체에 가시 곧 사탄의 사자를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무 자만하지 않게 하려 하심이라
8. 이것이 내게서 떠나가게 하기 위하여 내가 세 번 주께 간구하였더니
9. 나에게 이르시기를 내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라 하신지라 그러므로 도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라
[NIV]
7. To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.
8. Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
9. But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me.
롬8:28
[개역개정]
28. 우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그의 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라
[NIV]
28. And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
롬1:24-26
[개역개정]
24. 그러므로 하나님께서 그들을 마음의 정욕대로 더러움에 내버려 두사 그들의 몸을 서로 욕되게 하게 하셨으니
25. 이는 그들이 하나님의 진리를 거짓 것으로 바꾸어 피조물을 조물주보다 더 경배하고 섬김이라 주는 곧 영원히 찬송할 이시로다 아멘
26. 이 때문에 하나님께서 그들을 부끄러운 욕심에 내버려 두셨으니 곧 그들의 여자들도 순리대로 쓸 것을 바꾸어 역리로 쓰며
[NIV]
24. Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
25. They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.
26. Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
롬1:28
[개역개정]
28. 또한 그들이 마음에 하나님 두기를 싫어하매 하나님께서 그들을 그 상실한 마음대로 내버려 두사 합당하지 못한 일을 하게 하셨으니
[NIV]
28. Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
롬11:7-8
[개역개정]
7. 그런즉 어떠하냐 이스라엘이 구하는 그것을 얻지 못하고 오직 택하심을 입은 자가 얻었고 그 남은 자들은 우둔하여졌느니라
8. 기록된 바 하나님이 오늘까지 그들에게 혼미한 심령과 보지 못할 눈과 듣지 못할 귀를 주셨다 함과 같으니라
[NIV]
7. What then? What Israel sought so earnestly it did not obtain, but the elect did. The others were hardened,
8. as it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes so that they could not see and ears so that they could not hear, to this very day."
신29:4
[개역개정]
4. 그러나 깨닫는 마음과 보는 눈과 듣는 귀는 오늘 여호와께서 너희에게 주지 아니하셨느니라
[NIV]
4. But to this day the LORD has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.
마13:12
[개역개정]
12. 무릇 있는 자는 받아 넉넉하게 되되 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라
[NIV]
12. Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
신2:30
[개역개정]
30. 헤스본 왕 시혼이 우리가 통과하기를 허락하지 아니하였으니 이는 네 하나님 여호와께서 그를 네 손에 넘기시려고 그의 성품을 완강하게 하셨고 그의 마음을 완고하게 하셨음이 오늘날과 같으니라
[NIV]
30. But Sihon king of Heshbon refused to let us pass through. For the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to give him into your hands, as he has now done.
왕하8:12-13
[개역개정]
12. 하사엘이 이르되 내 주여 어찌하여 우시나이까 하는지라 대답하되 네가 이스라엘 자손에게 행할 모든 악을 내가 앎이라 네가 그들의 성에 불을 지르며 장정을 칼로 죽이며 어린 아이를 메치며 아이 밴 부녀를 가르리라 하니
13. 하사엘이 이르되 당신의 개 같은 종이 무엇이기에 이런 큰일을 행하오리이까 하더라 엘리사가 대답하되 여호와께서 네가 아람 왕이 될 것을 내게 알게 하셨느니라 하더라
[NIV]
12. "Why is my lord weeping?" asked Hazael. "Because I know the harm you will do to the Israelites," he answered. "You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women."
13. Hazael said, "How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?" "The LORD has shown me that you will become king of Aram," answered Elisha.
시81:11-12
[개역개정]
11. 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원하지 아니하였도다
12. 그러므로 내가 그의 마음을 완악한 대로 버려 두어 그의 임의대로 행하게 하였도다
[NIV]
11. "But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
12. So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
살후2:10-12
[개역개정]
10. 불의의 모든 속임으로 멸망하는 자들에게 있으리니 이는 그들이 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 받지 못함이라
11. 이러므로 하나님이 미혹의 역사를 그들에게 보내사 거짓 것을 믿게 하심은
12. 진리를 믿지 않고 불의를 좋아하는 모든 자들로 하여금 심판을 받게 하려 하심이라
[NIV]
10. and in every sort of evil that deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
11. For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe the lie
12. and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
출8:15
[개역개정]
15. 그러나 바로가 숨을 쉴 수 있게 됨을 보았을 때에 그의 마음을 완강하게 하여 그들의 말을 듣지 아니하였으니 여호와께서 말씀하신 것과 같더라
[NIV]
15. But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said.
출8:32
[개역개정]
32. 그러나 바로가 이 때에도 그의 마음을 완강하게 하여 그 백성을 보내지 아니하였더라
[NIV]
32. But this time also Pharaoh hardened his heart and would not let the people go.
사6:9-10
[개역개정]
9. 여호와께서 이르시되 가서 이 백성에게 이르기를 너희가 듣기는 들어도 깨닫지 못할 것이요 보기는 보아도 알지 못하리라 하여
10. 이 백성의 마음을 둔하게 하며 그들의 귀가 막히고 그들의 눈이 감기게 하라 염려하건대 그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨닫고 다시 돌아와 고침을 받을까 하노라 하시기로
[NIV]
9. He said, "Go and tell this people: " 'Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving.'
10. Make the heart of this people calloused; make their ears dull and close their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed."
벧전2:7-8
[개역개정]
7. 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자에게는 건축자들이 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고
8. 또한 부딪치는 돌과 걸려 넘어지게 하는 바위가 되었다 하였느니라 그들이 말씀을 순종하지 아니하므로 넘어지나니 이는 그들을 이렇게 정하신 것이라
[NIV]
7. Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone,"
8. and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.
딤전4:10
[개역개정]
10. 이를 위하여 우리가 수고하고 힘쓰는 것은 우리 소망을 살아 계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라
[NIV]
10. (and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
암9:8-9
[개역개정]
8. 보라 주 여호와의 눈이 범죄한 나라를 주목하노니 내가 그것을 지면에서 멸하리라 그러나 야곱의 집은 온전히 멸하지는 아니하리라 여호와의 말씀이니라
9. 보라 내가 명령하여 이스라엘 족속을 만국 중에서 체질하기를 체로 체질함 같이 하려니와 그 한 알갱이도 땅에 떨어지지 아니하리라
[NIV]
8. "Surely the eyes of the Sovereign LORD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth-- yet I will not totally destroy the house of Jacob," declares the LORD.
9. "For I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground.
사43:3-5
[개역개정]
3. 대저 나는 여호와 네 하나님이요 이스라엘의 거룩한 이요 네 구원자임이라 내가 애굽을 너의 속량물로, 구스와 스바를 너를 대신하여 주었노라
4. 네가 내 눈에 보배롭고 존귀하며 내가 너를 사랑하였은즉 내가 네 대신 사람들을 내어 주며 백성들이 네 생명을 대신하리니
5. 두려워하지 말라 내가 너와 함께 하여 네 자손을 동쪽에서부터 오게 하며 서쪽에서부터 너를 모을 것이며
[NIV]
3. For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead.
4. Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.
5. Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.