1.하나님 아버지 어둔 밤이 지나
먼동이 터서 밝은 아침 되니
우리가 이 시간 주님 앞에 나아와
주 찬양합니다
2.만유의 주시여 주님 앞에 비는
우리들에게 힘을 주옵시고
하나님 나라의 한량없는 은혜를
내리어 주소서
3.거룩한 아버지 삼위일체 주님
구원의 사랑 한량없이 크니
영광의 주 이름 영원토록 빛나서
온 땅에 찼도다
아멘
1. 영혼의 햇빛 예수님
가까이 비춰 주시고
이 세상 구름 일어나
가리지 않게 하소서
2. 이 눈에 단잠 오기 전
고요히 주를 그리며
구주의 품에 안기니
한없이 평안합니다
3. 잠깰 때 주여 오셔서
나에게 복을 주시고
주님의 사랑 안에서
언제나 살게 하소서
아멘
1.우리를 죄에서 구하시려
주 예수 십자가 지셨으니
기쁘게 부르세 할렐루야
나 구원 얻었네
찬송하세 찬송하세
주님 나를 구하셨네
찬송하세 찬송하세
주가 구원하셨네
2.우리를 주께서 구했으니
이 전에 행하던 악한일과
추하고 더러운 모든 죄를
온전히 버렸네
찬송하세 찬송하세
주님 나를 구하셨네
찬송하세 찬송하세
주가 구원하셨네
3.나 지금 죄에서 사함 받아
거룩한 백성이 되었으니
이 육신 장막을 벗을 때도
겁날 것 없겠네
찬송하세 찬송하세
주님 나를 구하셨네
찬송하세 찬송하세
주가 구원하셨네
4.우리가 이 세상 떠날 때에
예수의 손목을 굳게 잡고
영원히 즐거운 천국에서
주 함께 살겠네
찬송하세 찬송하세
주님 나를 구하셨네
찬송하세 찬송하세
주가 구원하셨네
사사기7:1-15
[새번역]
1. 여룹바알이라고도 하는 기드온과 그가 거느리는 모든 군대가 일찍 일어나, 하롯이라는 샘 곁에 진을 쳤는데, 미디안의 진은 거기에서 북쪽 골짜기에 있는 모레 언덕에 있었다.
2. 주님께서 기드온에게 말씀하셨다. "네가 거느린 군대의 수가 너무 많다. 이대로는 내가 미디안 사람들을 네가 거느린 군대의 손에 넘겨 주지 않겠다. 이스라엘 백성이 나를 제쳐놓고서, 제가 힘이 세어서 이긴 줄 알고 스스로 자랑할까 염려된다.
3. 그러니 너는 이제라도 그들에게 말하여, 두려워서 떨리는 사람은 누구든지, 길르앗 산을 떠나서 돌아가게 하여라." 기드온이 두려워서 떠는 자를 돌아가게 하니, 그들 가운데서 이만 이천 명이 돌아가고 만 명이 남았다.
4. 주님께서 또 기드온에게 말씀하셨다. "군인이 아직도 많다. 그들을 물가로 데리고 내려가거라. 내가 너를 도와 거기에서 그들을 시험하여 보겠다. 내가 너에게 '이 사람이 너와 함께 나갈 사람'이라 일러주면, 너는 그 사람을 데리고 가거라. 내가 또 너에게 '이 사람은 너와 함께 나가지 못할 사람'이라 일러주면, 너는 그 사람은 데리고 가지 말아라."
5. 기드온이 군대를 물가로 데리고 내려가니, 주님께서 기드온에게 이렇게 일러주셨다. "개가 핥는 것처럼 혀로 물을 핥는 사람과 무릎을 꿇고 물을 마시는 사람을 모두 구별하여 세워라."
6. 손으로 물을 움켜 입에 대고 핥는 사람의 수가 삼백 명이었고, 그 밖의 백성들은 다 무릎을 꿇고 물을 마셨다.
7. 주님께서 기드온에게 이르셨다. "물을 핥아먹은 삼백 명으로 너희를 구원하겠다. 미디안 사람들을 너의 손에 넘겨주겠다. 나머지 군인은 모두 온 곳으로 돌려보내라."
8. 그래서 기드온은 물을 핥아먹은 삼백 명만 남겨 두고 나머지 이스라엘 군대는 각자의 집으로 돌려보냈다. 남은 삼백 명은 돌아가는 군인들에게서 식량과 나팔을 넘겨받았다. 미디안의 진은 그 아래 골짜기에 있었다.
9. 그 날 밤 주님께서 기드온에게 말씀하셨다. "너는 일어나서 적진으로 쳐내려가거라. 내가 그들을 너의 손에 넘겨 주겠다.
10. 네가 쳐내려가기가 두려우면, 너의 부하 부라와 함께 먼저 적진으로 내려가 보아라.
11. 그리고 적들이 무슨 말을 하는지 들어보면, 네가 적진으로 쳐내려갈 용기를 얻을 것이다." 그는 자기의 부하 부라와 함께 적진의 끝으로 내려갔다.
12. 미디안 사람과 아말렉 사람과 사막 부족들이 메뚜기 떼처럼 그 골짜기에 수없이 널려 있었으며, 그들의 낙타도 바닷가의 모래알처럼 헤아릴 수 없이 많았다.
13. 기드온이 그 곳에 이르렀을 때에, 마침 한 병사가 자기가 꾼 꿈 이야기를 친구에게 하고 있었다. "내가 꿈을 꾸었는데, 보리빵 한 덩어리가 미디안 진으로 굴러 들어와 장막에 이르러서 그 장막을 쳐서 뒤엎으니, 그만 막이 쓰러지고 말았다네" 하고 말하니까,
14. 꿈 이야기를 들은 그 친구가 말하였다. "그것은 다름이 아니라, 이스라엘 사람 요아스의 아들인 기드온의 칼이 틀림없네. 하나님이 미디안과 그 모든 진을 그의 손에 넘기신다는 것일세."
15. 기드온은 그 꿈 이야기와 해몽하는 말을 듣고, 주님께 경배하였다. 그리고 그는 이스라엘 진으로 돌아와서 "일어나라! 주님께서 미디안의 진을 너희 손에 넘겨 주셨다!" 하고 외쳤다.
[NIV]
1. Early in the morning, Jerub-Baal (that is, Gideon) and all his men camped at the spring of Harod. The camp of Midian was north of them in the valley near the hill of Moreh.
2. The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to deliver Midian into their hands. In order that Israel may not boast against me that her own strength has saved her,
3. announce now to the people, 'Anyone who trembles with fear may turn back and leave Mount Gilead.' " So twenty-two thousand men left, while ten thousand remained.
4. But the LORD said to Gideon, "There are still too many men. Take them down to the water, and I will sift them for you there. If I say, 'This one shall go with you,' he shall go; but if I say, 'This one shall not go with you,' he shall not go."
5. So Gideon took the men down to the water. There the LORD told him, "Separate those who lap the water with their tongues like a dog from those who kneel down to drink."
6. Three hundred men lapped with their hands to their mouths. All the rest got down on their knees to drink.
7. The LORD said to Gideon, "With the three hundred men that lapped I will save you and give the Midianites into your hands. Let all the other men go, each to his own place."
8. So Gideon sent the rest of the Israelites to their tents but kept the three hundred, who took over the provisions and trumpets of the others. Now the camp of Midian lay below him in the valley.
9. During that night the LORD said to Gideon, "Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands.
10. If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah
11. and listen to what they are saying. Afterward, you will be encouraged to attack the camp." So he and Purah his servant went down to the outposts of the camp.
12. The Midianites, the Amalekites and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts. Their camels could no more be counted than the sand on the seashore.
13. Gideon arrived just as a man was telling a friend his dream. "I had a dream," he was saying. "A round loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp. It struck the tent with such force that the tent overturned and collapsed."
14. His friend responded, "This can be nothing other than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has given the Midianites and the whole camp into his hands."
15. When Gideon heard the dream and its interpretation, he worshiped God. He returned to the camp of Israel and called out, "Get up! The LORD has given the Midianite camp into your hands."
1.Fa-ther, we praise Thee, now the night is o-ver;
Ac-tive and watch-ful, stand we all be-fore Thee;
Sing-ing, we of - fer pray-er and med-i-ta-tion
Thus we a-dore Thee.
2.Mon - arch of all things, fit us for Thy man-sions;
Ban-ish our weak-ness, health and whole-ness send-ing;
Bring us to heav - en, where Thy saints u-nit-ed
Joy with-out end - ing.
3.All ho-ly Fa - ther, Son, and e-qual Spir-it,
Tri-ni-ty bless-ed, send us Thy sal-va-tion;
Thine is the glo - ry, gleaming and re-sound - ing
Thro' all cre-a - tion. A-men.
1.Sun of my soul, Thou Sav-ior dear,
It is not night if Thou be near:
O may no earth-born cloud a-rise
To hide Thee form Thy serv-ant's eyes.
2.When the soft dews of kind-ly sleep
My wea-ry eye-lids gen-tly steep.
Be my last thought, how sweet to rest
For-ev-er on my Sav-ior's breast.
3.Come near and bless us when we wake,
Ere through the world our way we take
Till, in the o-cean of Thy love
We lose our-selves in heaven a-bove.
A-men.
1.Glo-ry to Je-sus, Who died on the cross,
Car-ried our bur-den and suf-fer'd our loss!
Shout, "Hal-le-lu-jah!" the heav-ens a-cross!
Je-sus has sav'd my soul!
Praise we His name! Shout, and pro-claim,
"Je-sus sav'd my soul, set me free!"
Praise we His name! Sing it a-gain,
"Je-sus has sav'd e-ven me!"
2.Je-sus has won our sal-va-tion at last!
All of our falls, and the sins of the past,
All of our guilt He has ful-ly out-cast!
Je-sus has made me whole!
Praise we His name! Shout, and pro-claim,
"Je-sus sav'd my soul, set me free!"
Praise we His name! Sing it a-gain,
"Je-sus has sav'd e-ven me!"
3.All sin for-giv-en, I stand in Him here,
One of His peo-ple, e-ter-nal-ly dear!
Life has no men-ace and death has no fear!
Je-sus for me has died!
Praise we His name! Shout, and pro-claim,
"Je-sus sav'd my soul, set me free!"
Praise we His name! Sing it a-gain,
"Je-sus has sav'd e-ven me!"
4.When we de-part from the earth here be-low,
Then, hand in hand with the best Friend we know,
Straight to our home up in heav-en we'll go,
And with our Lord a-bide!
Praise we His name! Shout, and pro-claim,
"Je-sus sav'd my soul, set me free!"
Praise we His name! Sing it a-gain,
"Je-sus has sav'd e-ven me!"