본문 바로가기

기본카테고리

존 베일리의 기도/9일 아침/John Baillie, A Diary of Private Prayer/이 날이 순종의 날이 되게 하시고, 영적인 기쁨과 평강의 날이 되게 하옵소서. 이 날 제 손의 일이 나의 주 그리스도의 나라의 일에 아..

반응형

오 하나님, 힘없고 미천한 제가 여기 있습니다.

모든 피조물이 주님 앞에서는 먼지요, 안개에 불과하지만 감히 주님 앞에 제 마음과 목소리를 올려드립니다.

당신은 제 감각의 커튼 뒤에 숨어 계시오니, 그 위대하심을 제가 헤아릴 수 없고 그 권능은 제게 늘 신비스럽기만 합니다.

하지만 지금 여기서 저는 아이가 부모에게 말하듯,

친구가 친구에게 말하듯, 주님과 스스럼없이 말하고 있습니다.

이 은혜가 얼마나 크고 놀라운지요.

제가 이렇게 주님께 아뢸 수 없다면 이 세상에서 저는 아무런 소망도 없을 것입니다.

제게는 무엇을 행할 능력도, 무엇을 정할 능력도 없사오니. 제가 지금 여기 있는 것도 제 의지가 아니고 곧 이곳을 지나가는 것도 제 의지가 아닐 것입니다.

이 하루 제게 일어날 모든 일들 가운데 제 뜻대로 되는 것은 거의 없을 것입니다.

제 운명을 정하시고 제 거처의 경계를 정하시는 분은 오 은둔의 하나님, 당신이십니다.

제 손을 능하게 하셔서 일을 감당케 하시고 다른 일을 위해 솜씨를 거두시는 분도 주님이십니다.

 

오늘 하루 저의 목숨을 붙들어 주시는 분도,

제 앞에 놓인 일과 제가 겪을 고난을 홀로 아시는 분도 주님뿐이십니다.

하지만 주께서 제 아버지가 되시오니, 저는 두렵지 않습니다.

제 마음 가장 깊은 곳에서 기운을 북돋아 주시는 분이 당신의 영이시오니 제 모든 것이 다 잘 될 것을 믿습니다.

제 힘으로는 제가 간절히 바라는 것을 얻을 수 없지만,

주께서 저를 위해 제 안에 품으신 소망을 이루실 줄 믿습니다.

저는 선을 행할 수 없지만, 주께서 저를 능하게 하셔서 주님이 제 안에 품으신 선한 뜻을 이루실 줄 믿습니다.

 

사랑하는 아버지. 이 하루의 삶을 주께서 친히 지켜 주옵소서.

제 모든 생각과 감정을 다스려 주옵소서.

제 모든 힘을 지배하여 주옵소서, 제 마음에 교훈하여 주옵소서. 제 의지를 붙들어 주옵소서.

제 손을 취하여 주님을 섬기는데 유용하게 하옵소서.

제 발을 취하여 주님의 명령을 행하는 데 민첩하게 하옵소서.

제 눈을 취하여 주님의 영원한 아름다움에 고정시켜 주옵소서.

제 입술을 취하여 주님의 사랑을 증거하는데 유창하게 하옵소서.

이 날이 순종의 날이 되게 하시고, 영적인 기쁨과 평강의 날이 되게 하옵소서. 이 날 제 손의 일이 나의 주 그리스도의 나라의 일에 아주 작은 일부라도 되게 하여 주옵소서.

주 예수 그리스도의 이름으로 기도드립니다. 아멘.

Here am I, God, of little power and humble circumstances, yet lifting up my heart and voice to You before whom all created things are like dust and vapor. You are hidden behind the curtain of our senses, incomprehensible power; yet here I speak with You familiarly as a child to their parent, as a friend to a friend. If I could not speak to You like this, then I would indeed be without hope in the world. For I have little power to do or determine much. I am not here of my own will, and not of my own will shall I soon pass from here. Of all that will come to me this day, very little will be what I have chosen for myself.

 

It is You, O hidden One, who determines my destiny and the bounds of my habitation.

It is You who have put power in my hand to do one work and have withheld the skill to do another.

It is You who keeps in Your grasp the threads of this day's life and who alone knows what lies before me to do or to suffer.

But because You are my Father, I am not afraid. Because it is Your own Spirit that stirs within my spirit's inmost place, I know that all is well. What I desire for myself I cannot attain, but what You desire in me You can attain for me. The good that I wish I could do, I do not do. But the good that You desire to do in me, that You are able to give me power to do.

 

Dear Father, take this day's life into Your own care.

 

Control all my thoughts and feelings.

Direct all my energies.

Instruct my mind.

Sustain my will.

Take my hands and feet and make them swift to do Your bidding.

Take my eyes and keep them fixed upon Your everlasting beauty.

Take my mouth and make it eloquent in testimony to Your love.

Make this day a day of obedience, a day of spiritual joy and peace. Make this day's work a little part of the work of the Kingdom of my Lord Christ, in whose name these prayers are said. Amen.

 

오 하나님, 힘없고 보잘 것 없는 존재인 내가 당신 앞에 나의 마음과 목소리를 올려 드리며 여기 있습니다. 모든 것을 창조하신 당신 앞에서는 모든 것이 티끌과 안개와 같습니다. 당신은 감각의 커튼 뒤에 숨어 계시고 당신의 위대함은 헤아릴 수 없으며, 당신의 전능하심은 신비롭습니다. 그러나 여기서 나는 아이들이 부모를 대하듯, 친구가 친구를 대하듯 친근하게 말합니다. 만약 내가 이렇게 당신과 말할 수 없다면 나는 정말 이 땅에서 소망이 없습니다. 왜냐하면 나는 무엇을 할 수 있거나 정할 수 있는 힘이 없기 때문입니다. 내가 여기 있는 것은 내 의지가 아니고, 내가 여기를 떠나는 것도 나의 의지가 아닙니다. 오늘 나에게 일어날 어떤 것도 내가 스스로 선택해서 되는 일은 없습니다.

 

나의 몫을 정하시고 나의 거주의 한계를 지으신 분은 숨어계신 하나님이십니다.

어떤 일을 위해서는 내 팔에 능력을 주시고, 다른 일을 위해서는 할 수 없게 하시는 분도 당신이십니다.

이 날의 삶의 끈을 쥐고 계신 분도 당신이시며, 내가 할 일과 어려움 당할 일이 무엇인지를 아는 분도 당신이십니다.

그러나 당신은 나의 아버지이시기에 나는 두렵지 않습니다. 내 영의 가장 깊은 곳에서 움직이시는 이가 당신의 성령이시기 때문에 나는 모든 것이 잘 될 것을 압니다. 나 자신을 위해서 내가 원하는 것을 나는 얻을 수 없습니다. 그러나 당신이 내 안에서 소원하시는 것을 당신은 나를 위해 이루실 수 있습니다. 내가 행하고자 하는 선을 나는 행하지 못합니다. 그러나 당신이 내 안에서 이루시기를 원하는 것이라면, 당신은 나에게 행할 힘을 주십니다.

 

사랑의 주님, 오늘의 삶도 주장해 주옵소서.

나의 생각과 느낌을 주장해 주옵소서.

나의 모든 힘의 원동력을 이끌어주소서.

나의 지성을 인도해 주소서.

나의 의지를 굳게 하여 주소서.

나의 손을 받으사 당신을 섬김에 능숙하게 하소서.

나의 발을 받으사 당신의 명령을 행하는데 민첩하게 하소서.

나의 눈을 받으사 당신의 영원한 아름다움에 눈을 고정하게 하소서.

나의 입을 받으사 당신의 사랑을 증거하는 일에 열심이게 하소서.

이 날을 순종의 날, 영적인 기쁨과 평안의 날이 되게 하소서. 이 날의 일들이 그리스도의 왕국을 위한 사역의 작은 부분이 되게 하소서. 예수 그리스도의 이름으로 기도하옵나이다. 아멘.

 

Here am I, O God, of little power and of mean estate, yet lifting up heart and voice to Thee before whom all created things are as dust and a vapour. Thou art hidden behind the curtain of sense, incomprehensible in Thy greatness, mysterious in Thine almighty power; yet here I speak with Thee familiarly as child to parent, as friend to friend. If I could not thus speak to Thee, then were I indeed without hope in the world. For it is little that I have power to do or to ordain. Not of my own will am I here, not of my own will shall I soon pass hence. Of all that shall come to me this day, very little will be such as I have chosen for myself.

 

​ It is Thou, O hidden One, who dost appoint my lot and determine the bounds of my habitation.

It is Thou who hast put power in my hand to do one work and hast withheld the skill to do another.

It is Thou who dost keep in Thy grasp the threads of this day's life and who alone knowest what lies before me to do or to suffer.

But because Thou art my Father, I am not afraid. Because it is Thine own Spirit that stirs within my spirit's inmost room, I know that all is well. What I desire for myself I cannot attain, but what Thou desirest in me Thou canst attain for me. The good that I would I do not, but the good that Thou willest in me, that Thou canst give me power to do.

 

Dear Father, take this day's life into Thine own keeping.

Control all my thoughts and feelings.

Direct all my energies.

Instruct my mind.

Sustain my will.

Take my hands and feet and make them swift to do Thy bidding.

Take my eyes and keep them fixed upon Thine everlasting beauty.

Take my mouth and make it eloquent in testimony to Thy love.

Make this day a day of obedience, a day of spiritual joy and peace. Make this day's work a little part of the work of the Kingdom of my Lord Christ, in whose name these my prayers are said. Amen.

반응형