본문 바로가기

기본카테고리

4월 9일 스펄전 저녁묵상 "주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다"(시18:35)

반응형

4월 9일 (저녁의 묵상)

○ 제목: 주의 온유함이

○ 요절: "주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함(Thy gentleness)이 나를 크게 하셨나이다."(시 18:35)

  이 본문은 "주의 선하심(Thy goodness)이 나를 크게 하셨나이다."라고 번역할 수도 있습니다. 다윗은 그의 모든 위대함을 감사하면서 하나님의 선하심에 돌렸습니다. 이것은 "주의 섭리(Thy providence)"라는 다른 독법(해석)이 있습니다. 섭리는 행동하는 선(善, goodness)입니다. 
  선(doodness)은 싹이고, 섭리(providence)는 꽃입니다. 선이 씨라면 섭리는 결실(열매)입니다. 어떤 사람들은 섭리에 대하여 다른 말, 즉 "주님의 도움(Thy help)"이란 말로 표현했습니다(해석했습니다). 
  섭리는 성도들이 그들의 주님을 섬기는 일을 돕는, 성도들의 견실한 동맹자(협력자)입니다(또 "주의 겸손"으로 해석됩니다). 
  "주의 겸손(Thy condescension)"은 겸비(humility)라는 개념을 포함하면서 위에 언급된 모든 개념들(ideas)을 하나로 결합합니다(주1). 그런데 해석에 상관없이 하나님 스스로의 낮추심이 우리의 존재를 크게 하는 근원입니다. 

  또 다른 해석들이 있습니다. 희랍어역(72인역) 성경에서 예를 들면, "주의 징계(아버지로서의 징계)가 나를 크게 하셨나이다."라고 되어 있습니다. 또 칼데아 의역 성경은 "주의 말씀이 나를 증대(강화)하게 하셨다."라고 쓰고 있습니다. 그러나 그 의미는 똑같습니다. 다윗은 그의 모든 위대함을 하늘에 계시는 그의 아버지의 선하심에 돌렸습니다. 
  오늘밤 우리가 예수님의 발앞에 우리의 면류관을 드리며, "주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다."라고 외칠 때 이 감정이 우리의 마음에 메아리 치게(울리게) 하소서! 
  우리가 경험한 하나님의 온유함은 그 얼마나 놀라웠었습니까! 주님의 징계들과 관용과 교훈들은 얼마나 온유하십니까! 
  그대의 마음속에서 감사를 일깨우십시오. 그리고 겸손이 깊어지게 하십시오. 오늘밤 그대가 잠들기 전에 그대의 사랑이 다시 불붙게 하십시오. 

----------------------------- 
주1. 겸손: ① 겸손은 신구약 성경을 일관하여 신앙인의 가장 기본적인 덕의 하나로 되어 있습니다.(잠22:4; 골 3:12) 
② 본 메시지에서 스펄젼(C.H.Spurgeon)은 주님의 겸손(condescension)이란 개념속에서 온유함(gentleness), 선하심(goodness), 섭리(providence), 도움(help), 겸비 (humility)등 개념들이 다 결합된다고 합니다. 

Evening

"thy gentleness hath made me great."
Psalm 18:35

The words are capable of being translated, "thy goodness hath made me great." David gratefully ascribed all his greatness not to his own goodness, but the goodness of God. "Thy providence," is another reading; and providence is nothing more than goodness in action. Goodness is the bud of which providence is the flower, or goodness is the seed of which providence is the harvest. Some render it, "thy help," which is but another word for providence; providence being the firm ally of the saints, aiding them in the service of their Lord. Or again, "thy humility hath made me great." "Thy condescension" may, perhaps, serve as a comprehensive reading, combining the ideas mentioned, including that of humility. It is God's making himself little which is the cause of our being made great. We are so little, that if God should manifest his greatness without condescension, we should be trampled under his feet; but God, who must stoop to view the skies, and bow to see what angels do, turns his eye yet lower, and looks to the lowly and contrite, and makes them great. There are yet other readings, as for instance, the Septuagint, which reads, "thy discipline"--thy fatherly correction--"hath made me great;" while the Chaldee paraphrase reads, "thy word hath increased me." Still the idea is the same. David ascribes all his own greatness to the condescending goodness of his Father in heaven. May this sentiment be echoed in our hearts this evening while we cast our crowns at Jesus' feet, and cry, "thy gentleness hath made me great." How marvellous has been our experience of God's gentleness! How gentle have been his corrections! How gentle his forbearance! How gentle his teachings! How gentle his drawings! Meditate upon this theme, O believer. Let gratitude be awakened; let humility be deepened; let love be quickened ere thou fallest asleep tonight.

반응형