본문 바로가기

기본카테고리

찬송: 하나님은 실수하지 않으신다네, 설교: 천로역정 강해 (4) / 시편 61:1-4 '낙심의 늪' 20200110 금요아침경건회

반응형

내가 걷는 이 길이 혹 굽어 도는 수가 있어도
내 심장이 울렁이고 가슴 아파도
내 마음속으로 여전히 기뻐하는 까닭은
하나님은 실수 하지 않으심일세
내가 세운 계획이 혹 빛나갈지 모르며
나의 희망이 덧없이 스러질 수 있지만
나 여전히 인도하시는 주님을 신뢰하는 까닭은
주께서 내가 가야 할 길을 잘 아심일세
어두운 밤 어둠이 깊어 날이 다시는
밝지 않을 것 같아 보여도
내 신앙 부여잡고 주님께 모든 것 맡기리니
하나님을 내가 믿음일세
지금은 내가 볼 수 없는 것 너무 많아서
너무 멀리 가물가물 어른거려도
운명이여 오라
나 두려워 아니하리
만사를 주님께 내어 맡기리
차츰차츰 안개는 걷히고
하나님 지으신 빛이 뚜렷이 보이리라
가는 길이 온통 어둡게만 보여도
하나님은 실수 하지 않으신다네
He Maketh No Mistake
by A. M. Overton
My Father's way may twist and turn,
My heart may throb and ache,
But in my soul I'm glad I know,
He maketh no mistake.

My cherished plans may go astray,
My hopes may fade away,
But still I'll trust my Lord to lead
For He doth know the way.

Though night be dark and it may seem
That day will never break;
I'll pin my faith, my all in Him,
He maketh no mistake.

There's so much now I cannot see,
My eyesight's far too dim;
But come what may, I'll simply trust
And leave it all to Him.

For by and by the mist will lift
And plain it all He'll make,
Through all the way, though dark to me,
He made not one mistake.

 시편61:1-4

[개역개정]
1. 하나님이여 나의 부르짖음을 들으시며 내 기도에 유의하소서
2. 내 마음이 약해 질 때에 땅 끝에서부터 주께 부르짖으오리니 나보다 높은 바위에 나를 인도하소서
3. 주는 나의 피난처시요 원수를 피하는 견고한 망대이심이니이다
4. 내가 영원히 주의 장막에 머물며 내가 주의 날개 아래로 피하리이다 (셀라)

[NIV]
1. Hear my cry, O God; listen to my prayer.
2. From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
3. For you have been my refuge, a strong tower against the foe.
4. I long to dwell in your tent forever and take refuge in the shelter of your wings. Selah
[새번역]
1. 하나님, 내가 부르짖는 소리를 들으시고, 내 기도 소리를 귀담아 들어 주십시오.
2. 내 마음이 약해질 때, 땅 끝에서 주님을 부릅니다. 내 힘으로 오를 수 없는 저 바위 위로 나를 인도하여 주십시오.
3. 주님은 나의 피난처시요, 원수들에게서 나를 지켜 주는 견고한 망대이십니다.
4. 내가 영원토록 주님의 장막에 머무르며, 주님의 날개 아래로 피하겠습니다. (셀라)

[KJV]
1. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
2. From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
3. For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
4. I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
[현대인의성경]
1. (다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 현악기에 맞춘 노래) 하나님이시여, 내가 부르짖는 소리를 들으시고 내 기도에 귀를 기울이소서.
2. 내 마음이 짓눌려 내가 땅끝에서 주께 부르짖습니다. 나를 안전한 피난처로 인도하소서.
3. 주는 나의 피난처시요 내 원수들이 접근할 수 없는 높은 탑이십니다.
4. 내가 영원히 주의 성막에 살며 주의 날개 아래 피하겠습니다.

[NASB]
1. Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.
2. From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.
3. For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.
4. Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.

 (시 40:2)"나를 기가 막힐 웅덩이와 수렁에서 끌어올리시고 내 발을 반석 위에 두사 내 걸음을 견고케 하셨도다 "
이에 나는(꿈을 꾸는-책 저작자) ‘기독도’를 끌어 낸 사람에게 가서 말하기를
 “여보시오 이곳이 ‘장망성’에서 저 좁은 문으로 가는 길이라면 
왜 이곳을 고쳐서 불쌍한 행인들이 일층 안전히 지나가게 아니합니까?”하니 
저가 말하기를 “이 진흙수렁은 고칠 수 없는 곳이외다. 
왜 그러냐 하면 이 곳은 사람이 죄를 자복할 때에 따라오는 거품 찌끼와 
더러운 것이 항상 흘러내리는 수렁이어서 ‘절망소’라 말하게 된 것이외다. 
다시 말하면 죄인들이 자기의 멸망 상태를 깨달을 때에 
마음 속에서 일어나는 여러 가지 두려움과 의심과 낙망, 
이런 것들이 함께 모여서 이 곳에 정체되었으니 이 땅이 악하게 된 이유가 여기 있습니다. 

(기독도의 마음상태)
이 곳을 이렇게 악한대로 버려 둠은 결코 주의 뜻이 아니니 
그의 사역자들도 주의 감역관이 지시하는 대로 근 2천년 동안이나
이 지경을 위하여 혹시라도 고칠 수 있을까 하고 수고하여 일하여 왔습니다. 
그리고 내 생각에는 이 곳을 개량할까 하여 왕의 영토 각처에서 4시 물론하고 
이 곳을 좋은 땅으로 만들려고 가져오는 가장 좋은 재료 곧 수백만 선한 교훈을
 적어도 한 2만 마차나 처넣었지만 이 곳은 그저 ‘절망소’로 있고
 이 후일지라도 무엇으로 어찌할 수 없을 것이외다. 
다행히도 주께서 명하사 진흙 속에다가 튼튼한 좋은 징검다리를 놓게 하였으나 
일기가 변작될 때에는(환경이 닥치고 대상만 생기면) 
더러운 물결이 흘러 넘쳐서 징검다리를 보기가 어렵게 되고 
혹 보인다 할지라도 사람들이 현기가 나서 징검다리가 거기 있음에도 불구하고 
발을 헛디디므로 그만 진흙 투성이가 되고 맙니다. 
죄악의 구렁에 빠집니다. 
그러나 저 좁은 문으로 한번 들어간 후에는 땅이 아주 좋습니다.“ 하였다.

반응형