1 The men of Israel had taken an oath at Mizpah: 'Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite.' 1 이스라엘 사람들은 전에 미스바에 모였을 때, "누구든지 베냐민 지파의 남자에게 자기 딸을 시집 보내지 말자"고 맹세했었습니다. 2 The people went to Bethel, where they sat before God until evening, raising their voices and weeping bitterly. 2 이스라엘 백성은 벧엘 성으로 가서, 하나님 앞에 앉아 저녁 때까지 큰 소리로 울었습니다. 3 'O LORD, the God of Israel,' they cried, 'why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?' 3 그들이 말했습니다. "여호와여! 이스라엘의 하나님이시여! 어찌하여 이스라엘 안에서 이런 끔찍한 일이 일어났습니까? 왜 이스라엘의 한 지파가 없어지게 되었습니까?" 4 Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings. 4 이튿날, 이스라엘 백성은 일찍이 제단을 쌓고 태워 드리는 제물인 번제물과 화목 제물을 하나님께 바쳤습니다. 5 Then the Israelites asked, 'Who from all the tribes of Israel has failed to assemble before the LORD?' For they had taken a solemn oath that anyone who failed to assemble before the LORD at Mizpah should certainly be put to death. 5 그후, 이스라엘 사람들이 서로 물었습니다. "이스라엘 지파 중에 여호와 앞에 모이지 않은 지파가 누구인가?" 이는 예전에 이스라엘 백성 중 미스바에 모이지 않는 사람은 죽이기로 맹세했기 때문이었습니다. 6 Now the Israelites grieved for their brothers, the Benjamites. 'Today one tribe is cut off from Israel,' they said. 6 이스라엘 사람들은 자기 친척인 베냐민 사람들 때문에 마음이 아파서 말했습니다. "오늘날, 이스라엘에서 한 지파가 끊어져 버렸다. 7 'How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?' 7 우리는 여호와 앞에서 우리 딸을 베냐민 사람과 결혼시키지 않겠다고 맹세하였다. 어떻게 하면 그 남은 베냐민 사람들에게 아내를 얻게 할 수 있을까?" 8 Then they asked, 'Which one of the tribes of Israel failed to assemble before the LORD at Mizpah?' They discovered that no one from Jabesh Gilead had come to the camp for the assembly. 8 그리고 이스라엘 백성이 물었습니다. "이스라엘 지파 가운데 이 곳 미스바로 모이지 않은 지파는 어느 지파인가?" 그들은 길르앗의 야베스 성에 사는 사람이 하나도 오지 않았다는 것을 알아 냈습니다. 9 For when they counted the people, they found that none of the people of Jabesh Gilead were there. 9 이스라엘 백성이 모든 사람을 다 세어 보았지만, 길르앗의 야베스에서 온 사람은 한 사람도 없었습니다. 10 So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children. 10 그래서 이스라엘 백성은 길르앗의 야베스에 용사 만 이천 명을 보내면서, 그 용사들에게 야베스 사람들을 칼로 죽이라고 말했습니다. 여자와 어린아이들도 죽이라고 말했습니다. 11 'This is what you are to do,' they said. 'Kill every male and every woman who is not a virgin.' 11 "여러분은 이렇게 하시오. 길르앗 땅 야베스에 있는 모든 사람을 죽이시오. 남자와 함께 잔 적이 있는 여자도 다 죽이시오." 12 They found among the people living in Jabesh Gilead four hundred young women who had never slept with a man, and they took them to the camp at Shiloh in Canaan. 12 그 용사들은 길르앗의 야베스에서 남자와 함께 잔 적이 없는 젊은 여자 사백 명을 찾아 냈습니다. 용사들은 이 여자들을 가나안 땅 실로의 진으로 데리고 왔습니다. 13 Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon. 13 그후에 이스라엘에 사는 모든 백성이 림몬 바위에 있는 베냐민 사람들에게 전령을 보내어 그들에게 평화를 선언했습니다. 14 So the Benjamites returned at that time and were given the women of Jabesh Gilead who had been spared. But there were not enough for all of them. 14 그제서야 베냐민 사람들이 다시 돌아왔습니다. 이스라엘 백성은 그들에게 길르앗의 야베스에서 데리고 온 여자들을 데려다 주었습니다. 그러나 아직 남자에 비해서 여자의 수가 부족했습니다. 15 The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel. 15 이스라엘 백성은 베냐민 사람들 때문에 마음이 아팠습니다. 이는 여호와께서 이스라엘 중에 한 지파를 갈라 놓으셨기 때문입니다. 16 And the elders of the assembly said, 'With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the me
기본카테고리
사사기 21장 [쉬운성경] Judges 21 [In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit.]
반응형
반응형