본문 바로가기

기본카테고리

아가 1장 [쉬운성경] Song of songs 1 [오, 당신은 정말 멋져. 우리의 침대는 푸른 풀밭이라네. 우리 집 들보는 백향목, 우리 집 서까래는 전나무라네!]

반응형

1Solomon's Song of Songs.

1שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה׃

2Let him kiss me with the kisses of his mouth-for your love is more delightful than wine.

2יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקֹות פִּיהוּ כִּי־טֹובִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן׃

3Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you!

3לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טֹובִים שֶׁמֶן תּוּרַק שְׁמֶךָ עַל־כֵּן עֲלָמֹות אֲהֵבוּךָ׃

4Take me away with you-let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!

4מָשְׁכֵנִי אַחֲרֶיךָ נָּרוּצָה הֱבִיאַנִי הַמֶּלֶךְ חֲדָרָיו נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָּךְ נַזְכִּירָה דֹדֶיךָ מִיַּיִן מֵישָׁרִים אֲהֵבוּךָ׃ ס

5Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.

5שְׁחֹורָה אֲנִי וְנָאוָה בְּנֹות יְרוּשָׁלִָם כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעֹות שְׁלֹמֹה׃

6Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected.

6אַל־תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת שֶׁשֱּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ־בִי שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת־הַכְּרָמִים כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי׃

7Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?

7הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי אֵיכָה תִרְעֶה אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם שַׁלָּמָה אֶהְיֶה כְּעֹטְיָה עַל עֶדְרֵי חֲבֵרֶיךָ׃

8If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.

8אִם־לֹא תֵדְעִי לָךְ הַיָּפָה בַּנָּשִׁים צְאִי־לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן וּרְעִי אֶת־גְּדִיֹּתַיִךְ עַל מִשְׁכְּנֹות הָרֹעִים׃ ס

9I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh.

9לְסֻסָתִי בְּרִכְבֵי פַרְעֹה דִּמִּיתִיךְ רַעְיָתִי׃

10Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.

10נָאווּ לְחָיַיִךְ בַּתֹּרִים צַוָּארֵךְ בַּחֲרוּזִים׃

11We will make you earrings of gold, studded with silver.

11תֹּורֵי זָהָב נַעֲשֶׂה־לָּךְ עִם נְקֻדֹּות הַכָּסֶף׃

12While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.

12עַד־שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבֹּו נִרְדִּי נָתַן רֵיחֹו׃

13My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.

13צְרֹור הַמֹּר דֹּודִי לִי בֵּין שָׁדַי יָלִין׃

14My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.

14אֶשְׁכֹּל הַכֹּפֶר דֹּודִי לִי בְּכַרְמֵי עֵין גֶּדִי׃ ס

15How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.

15הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי הִנָּךְ יָפָה עֵינַיִךְ יֹונִים׃

16How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant.

16הִנְּךָ יָפֶה דֹודִי אַף נָעִים אַף־עַרְשֵׂנוּ רַעֲנָנָה׃

17The beams of our house are cedars; our rafters are firs.

17קֹרֹות בָּתֵּינוּ אֲרָזִים [כ= רַחִיטֵנוּ] [ק= רַהִיטֵנוּ] בְּרֹותִים׃

1솔로몬이 지은 최고의 노래입니다.

2(여자) 감미로운 당신과의 입맞춤을 원해요. 그것은 당신의 사랑 포도주보다 달콤하기 때문입니다.

3당신의 향긋한 그 내음. 당신의 이름은 부어 놓은 향수 같아요. 아가씨들이 당신을 사랑하는 것도 이상한 일이 아니지요.

4나를 빨리 데려가 주세요. 나를 당신의 침실로 데려가 주세요. 오, 왕이시여. (합창) 우리는 당신을 즐거워하고 기뻐합니다. 우리는 포도주보다 달콤한 당신의 사랑을 노래합니다. (여자) 아가씨들이 당신을 사랑하는 것은 당연하지요.

5예루살렘 들이여, 내가 비록 게달 장막처럼 검지만, 솔로몬 휘장들처럼 아름답습니다.

6내가 햇볕에 타서 검을지라도 나를 업신여기지 마세요. 오빠들 성화에 못 이겨 포도원을 지키느라 내 포도원은 소홀히 하였습니다.

7사랑하는 당신이여, 어디서 양 떼를 치시는지, 대낮에는 어디서 양 떼를 쉬게 하시는지 말해 주세요. 내가 왜 얼굴을 가린 여인같이 당신 친구들의 양 떼들 사이에서 당신을 찾아 헤매야 합니까?

8(합창) 가장 아름다운 아가씨! 그대가 알지 못하겠거든, 양 떼가 걷는 길들을 따라가세요. 그리고 목동들의 천막들 곁에서 그대의 어린 염소들을 놓아 기르세요.

9(남자) 내 사랑, 그대는 파라오가 끄는 병거의 준마 같소.

10땋은 머리채에 살짝 가려진 그대의 두 볼과 보석을 드리운 그대의 목이 아름답소.

11(합창) 우리가 그대에게 은을 박은 금목걸이를 만들어 주겠습니다.

12(여자) 왕이 자기 침상에 누울 때, 나의 향유가 향내를 풍기네.

13 사랑은 품에 안은 몰약 주머니 같네.

14나의 사랑은 엔게디 포도원에서 취한 고벨화 꽃송이들 같네.

15(남자) 아, 내 사랑, 그대는 아름다워. 아, 얼마나 아름다운지! 그대 두 눈은 비둘기 같소.

16(여자) 아, 나의 애인, 당신은 멋져. 오, 당신은 정말 멋져. 우리의 침대는 푸른 풀밭이라네.

17우리 집 들보 백향목, 우리 집 서까래는 전나무라네!

반응형