1The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron-four in all. |
1וְלִבְנֵי יִשָׂשכָר תֹּולָע וּפוּאָה [כ= יָשִׁיב] [ק= יָשׁוּב] וְשִׁמְרֹון אַרְבָּעָה׃ ס |
2The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel-heads of their families. During the reign of David, the descendants of Tola listed as fighting men in their genealogy numbered 22,600. |
2וּבְנֵי תֹולָע עֻזִּי וּרְפָיָה וִירִיאֵל וְיַחְמַי וְיִבְשָׂם וּשְׁמוּאֵל רָאשִׁים לְבֵית־אֲבֹותָם לְתֹולָע גִּבֹּורֵי חַיִל לְתֹלְדֹותָם מִסְפָּרָם בִּימֵי דָוִיד עֶשְׂרִים־וּשְׁנַיִם אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאֹות׃ ס |
3The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were chiefs. |
3וּבְנֵי עֻזִּי יִזְרַחְיָה וּבְנֵי יִזְרַחְיָה מִיכָאֵל וְעֹבַדְיָה וְיֹואֵל יִשִּׁיָּה חֲמִשָּׁה רָאשִׁים כֻּלָּם׃ |
4According to their family genealogy, they had 36,000 men ready for battle, for they had many wives and children. |
4וַעֲלֵיהֶם לְתֹלְדֹותָם לְבֵית אֲבֹותָם גְּדוּדֵי צְבָא מִלְחָמָה שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה אָלֶף כִּי־הִרְבּוּ נָשִׁים וּבָנִים׃ |
5The relatives who were fighting men belonging to all the clans of Issachar, as listed in their genealogy, were 87,000 in all. |
5וַאֲחֵיהֶם לְכֹל מִשְׁפְּחֹות יִשָׂשכָר גִּבֹּורֵי חֲיָלִים שְׁמֹונִים וְשִׁבְעָה אֶלֶף הִתְיַחְשָׂם לַכֹּל׃ ף |
6Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael. |
6בִּנְיָמִן בֶּלַע וָבֶכֶר וִידִיעֲאֵל שְׁלֹשָׁה׃ |
7The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri, heads of families-five in all. Their genealogical record listed 22,034 fighting men. |
7וּבְנֵי בֶלַע אֶצְבֹּון וְעֻזִּי וְעֻזִּיאֵל וִירִימֹות וְעִירִי חֲמִשָּׁה רָאשֵׁי בֵּית אָבֹות גִּבֹּורֵי חֲיָלִים וְהִתְיַחְשָׂם עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם אֶלֶף וּשְׁלֹשִׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס |
8The sons of Beker: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Beker. |
8וּבְנֵי בֶכֶר זְמִירָה וְיֹועָשׁ וֶאֱלִיעֶזֶר וְאֶלְיֹועֵינַי וְעָמְרִי וִירֵמֹות וַאֲבִיָּה וַעֲנָתֹות וְעָלָמֶת כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי־בָכֶר׃ |
9Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men. |
9וְהִתְיַחְשָׂם לְתֹלְדֹותָם רָאשֵׁי בֵּית אֲבֹותָם גִּבֹּורֵי חָיִל עֶשְׂרִים אֶלֶף וּמָאתָיִם׃ ס |
10The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar. |
10וּבְנֵי יְדִיעֲאֵל בִּלְהָן וּבְנֵי בִלְהָן [כ= יְעִישׁ] [ק= יְעוּשׁ] וּבִנְיָמִן וְאֵהוּד וּכְנַעֲנָה וְזֵיתָן וְתַרְשִׁישׁ וַאֲחִישָׁחַר׃ |
11All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war. |
11כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יְדִיעֲאֵל לְרָאשֵׁי הָאָבֹות גִּבֹּורֵי חֲיָלִים שִׁבְעָה־עָשָׂר אֶלֶף וּמָאתַיִם יֹצְאֵי צָבָא לַמִּלְחָמָה׃ |
12The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher. |
12וְשֻׁפִּם וְחֻפִּם בְּנֵי עִיר חֻשִׁם בְּנֵי אַחֵר׃ |
13The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem-the descendants of Bilhah. |
13בְּנֵי נַפְתָּלִי יַחֲצִיאֵל וְגוּנִי וְיֵצֶר וְשַׁלּוּם בְּנֵי בִלְהָה׃ ף |
14The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead. |
14בְּנֵי מְנַשֶּׁה אַשְׂרִיאֵל אֲשֶׁר יָלָדָה פִּילַגְשֹׁו הָאֲרַמִּיָּה יָלְדָה אֶת־מָכִיר אֲבִי גִלְעָד׃ |
15Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister's name was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters. |
15וּמָכִיר לָקַח אִשָּׁה לְחֻפִּים וּלְשֻׁפִּים וְשֵׁם אֲחֹתֹו מַעֲכָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִי צְלָפְחָד וַתִּהְיֶנָה לִצְלָפְחָד בָּנֹות׃ |
16Makir's wife Maacah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem. |
16וַתֵּלֶד מַעֲכָה אֵשֶׁת־מָכִיר בֵּן וַתִּקְרָא שְׁמֹו פֶּרֶשׁ וְשֵׁם אָחִיו שָׁרֶשׁ וּבָנָיו אוּלָם וָרָקֶם׃ |
17The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh. |
17וּבְנֵי אוּלָם בְּדָן אֵלֶּה בְּנֵי גִלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה׃ |
18His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah. |
18וַאֲחֹתֹו הַמֹּלֶכֶת יָלְדָה אֶת־אִישְׁהֹוד וְאֶת־אֲבִיעֶזֶר וְאֶת־מַחְלָה׃ |
19The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. |
19וַיִּהְיוּ בְּנֵי שְׁמִידָע אַחְיָן וָשֶׁכֶם וְלִקְחִי וַאֲנִיעָם׃ ף |
20The descendants of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son, |
20וּבְנֵי אֶפְרַיִם שׁוּתָלַח וּבֶרֶד בְּנֹו וְתַחַת בְּנֹו וְאֶלְעָדָה בְנֹו וְתַחַת בְּנֹו׃ |
21Zabad his son and Shuthelah his son. Ezer and Elead were killed by the native-born men of Gath, when they went down to seize their livestock. |
21וְזָבָד בְּנֹו וְשׁוּתֶלַח בְּנֹו וְעֵזֶר וְאֶלְעָד וַהֲרָגוּם אַנְשֵׁי־גַת הַנֹּולָדִים בָּאָרֶץ כִּי יָרְדוּ לָקַחַת אֶת־מִקְנֵיהֶם׃ |
22Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him. |
22וַיִּתְאַבֵּל אֶפְרַיִם אֲבִיהֶם יָמִים רַבִּים וַיָּבֹאוּ אֶחָיו לְנַחֲמֹו׃ |
23Then he lay with his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah, because there had been misfortune in his family. |
23וַיָּבֹא אֶל־אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו בְּרִיעָה כִּי בְרָעָה הָיְתָה בְּבֵיתֹו׃ |
24His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah. |
24וּבִתֹּו שֶׁאֱרָה וַתִּבֶן אֶת־בֵּית־חֹורֹון הַתַּחְתֹּון וְאֶת־הָעֶלְיֹון וְאֵת אֻזֵּן שֶׁאֱרָה׃ |
25Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son, |
25וְרֶפַח בְּנֹו וְרֶשֶׁף וְתֶלַח בְּנֹו וְתַחַן בְּנֹו׃ |
26Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
26לַעְדָּן בְּנֹו עַמִּיהוּד בְּנֹו אֱלִישָׁמָע בְּנֹו׃ |
27Nun his son and Joshua his son. |
27נֹון בְּנֹו יְהֹושֻׁעַ בְּנֹו׃ |
28Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages. |
28וַאֲחֻזָּתָם וּמֹשְׁבֹותָם בֵּית־אֵל וּבְנֹתֶיהָ וְלַמִּזְרָח נַעֲרָן וְלַמַּעֲרָב גֶּזֶר וּבְנֹתֶיהָ וּשְׁכֶם וּבְנֹתֶיהָ עַד־עַיָּה וּבְנֹתֶיהָ׃ |
29Along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo and Dor, together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns. |
29וְעַל־יְדֵי בְנֵי־מְנַשֶּׁה בֵּית־שְׁאָן וּבְנֹתֶיהָ תַּעְנַךְ וּבְנֹתֶיהָ מְגִדֹּו וּבְנֹותֶיהָ דֹּור וּבְנֹותֶיהָ בְּאֵלֶּה יָשְׁבוּ בְּנֵי יֹוסֵף בֶּן־יִשְׂרָאֵל׃ ף |
30The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. |
30בְּנֵי אָשֵׁר יִמְנָה וְיִשְׁוָה וְיִשְׁוִי וּבְרִיעָה וְשֶׂרַח אֲחֹותָם׃ |
31The sons of Beriah: Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith. |
31וּבְנֵי בְרִיעָה חֶבֶר וּמַלְכִּיאֵל הוּא אֲבִי [כ= בִרְזֹות] [ק= בִרְזָיִת]׃ |
32Heber was the father of Japhlet, Shomer and Hotham and of their sister Shua. |
32וְחֶבֶר הֹולִיד אֶת־יַפְלֵט וְאֶת־שֹׁומֵר וְאֶת־חֹותָם וְאֵת שׁוּעָא אֲחֹותָם׃ |
33The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were Japhlet's sons. |
33וּבְנֵי יַפְלֵט פָּסַךְ וּבִמְהָל וְעַשְׁוָת אֵלֶּה בְּנֵי יַפְלֵט׃ |
34The sons of Shomer: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram. |
34וּבְנֵי שָׁמֶר אֲחִי [כ= וְרֹוהֲגָה] [ק= וְרָהְגָּה] [כ= יַחְבָּה] [ק= וְחֻבָּה] וַאֲרָם׃ |
35The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh and Amal. |
35וּבֶן־הֵלֶם אָחִיו צֹופַח וְיִמְנָע וְשֵׁלֶשׁ וְעָמָל׃ |
36The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, |
36בְּנֵי צֹופָח סוּחַ וְחַרְנֶפֶר וְשׁוּעָל וּבֵרִי וְיִמְרָה׃ |
37Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera. |
37בֶּצֶר וָהֹוד וְשַׁמָּא וְשִׁלְשָׁה וְיִתְרָן וּבְאֵרָא׃ |
38The sons of Jether: Jephunneh, Pispah and Ara. |
38וּבְנֵי יֶתֶר יְפֻנֶּה וּפִסְפָּה וַאְרָא׃ |
39The sons of Ulla: Arah, Hanniel and Rizia. |
39וּבְנֵי עֻלָּא אָרַח וְחַנִּיאֵל וְרִצְיָא׃ |
40All these were descendants of Asher-heads of families, choice men, brave warriors and outstanding leaders. The number of men ready for battle, as listed in their genealogy, was 26,000. |
40כָּל־אֵלֶּה בְנֵי־אָשֵׁר רָאשֵׁי בֵית־הָאָבֹות בְּרוּרִים גִּבֹּורֵי חֲיָלִים רָאשֵׁי הַנְּשִׂיאִים וְהִתְיַחְשָׂם בַּצָּבָא בַּמִּלְחָמָה מִסְפָּרָם אֲנָשִׁים עֶשְׂרִים וְשִׁשָּׁה אָלֶף׃ ס |
1잇사갈의 아들들은 돌라와 부아와 야숩과 시므론 네 사람이며
2돌라의 아들들은 웃시와 르바야와 여리엘과 야매와 입삼과 스므엘이니 다 그의 아버지 돌라의 집 우두머리라 대대로 용사이더니 다윗 때에 이르러는 그 수효가 이만 이천육백 명이었더라
3웃시의 아들은 이스라히야요 이스라히야의 아들들은 미가엘과 오바댜와 요엘과 잇시야 다섯 사람이 모두 우두머리며
4그들과 함께 있는 자는 그 계보와 종족대로 능히 출전할 만한 군대가 삼만 육천 명이니 이는 그 처자가 많기 때문이며
5그의 형제 잇사갈의 모든 종족은 다 용감한 장사라 그 전체를 계수하면 팔만 칠천 명이었더라
6베냐민의 아들들은 벨라와 베겔과 여디아엘 세 사람이며
7벨라의 아들들은 에스본과 우시와 웃시엘과 여리못과 이리 다섯 사람이니 다 그 집의 우두머리요 큰 용사라 그 계보대로 계수하면 이만 이천삼십사 명이며
8베겔의 아들들은 스미라와 요아스와 엘리에셀과 엘료에내와 오므리와 여레못과 아비야와 아나돗과 알레멧이니 베겔의 아들들은 모두 이러하며
9그들은 다 그 집의 우두머리요 용감한 장사라 그 자손을 계보에 의해 계수하면 이만 이백 명이며
10여디아엘의 아들은 빌한이요 빌한의 아들들은 여우스와 베냐민과 에훗과 그나아나와 세단과 다시스와 아히사할이니
11이 여디아엘의 아들들은 모두 그 집의 우두머리요 큰 용사라 그들의 자손 중에 능히 출전할 만한 자가 만 칠천이백 명이며
12일의 아들은 숩빔과 훕빔이요 아헬의 아들은 후심이더라
13납달리의 아들들은 야시엘과 구니와 예셀과 살룸이니 이는 빌하의 손자더라
14므낫세의 아들들은 그의 아내가 낳아 준 아스리엘과 그의 소실 아람 여인이 낳아 준 길르앗의 아버지 마길이니
15마길은 훕빔과 숩빔의 누이 마아가라 하는 이에게 장가 들었더라 므낫세의 둘째 아들의 이름은 슬로브핫이니 슬로브핫은 딸들만 낳았으며
16마길의 아내 마아가는 아들을 낳아 그의 이름을 베레스라 하였으며 그의 아우의 이름은 세레스이며 세레스의 아들들은 울람과 라겜이요
17울람의 아들들은 브단이니 이는 다 길르앗의 자손이라 길르앗은 마길의 아들이요 므낫세의 손자이며
18그의 누이 함몰레겟은 이스홋과 아비에셀과 말라를 낳았고
19스미다의 아들들은 아히안과 세겜과 릭히와 아니암이더라
20에브라임의 아들은 수델라요 그의 아들은 베렛이요 그의 아들은 다핫이요 그의 아들은 엘르아다요 그의 아들은 다핫이요
21그의 아들은 사밧이요 그의 아들은 수델라며 그가 또 에셀과 엘르앗을 낳았으나 그들이 가드 원주민에게 죽임을 당하였으니 이는 그들이 내려가서 가드사람의 짐승을 빼앗고자 하였음이라
22그의 아버지 에브라임이 여러 날 슬퍼하므로 그의 형제가 가서 위로하였더라
23그리고 에브라임이 그의 아내와 동침하매 임신하여 아들을 낳으니 그 집이 재앙을 받았으므로 그의 이름을 브리아라 하였더라
24에브라임의 딸은 세에라이니 그가 아래 윗 성 벧호론과 우센세에라를 건설하였더라
25브리아의 아들들은 레바와 레셉이요 레셉의 아들은 델라요 그의 아들은 다한이요
26그의 아들은 라단이요 그의 아들은 암미훗이요 그의 아들은 엘리사마요
27그의 아들은 눈이요 그의 아들은 여호수아더라
28에브라임 자손의 토지와 거주지는 벧엘과 그 주변 마을이요 동쪽으로는 나아란이요 서쪽에는 게셀과 그 주변 마을이며 또 세겜과 그 주변 마을이니 아사와 그 주변 마을까지이며
29또 므낫세 자손의 지계에 가까운 벧스안과 그 주변 마을과 다아낙과 그 주변 마을과 므깃도와 그 주변 마을과 돌과 그 주변 마을이라 이스라엘의 아들 요셉의 자손이 이 여러 곳에 거하였더라
30아셀의 아들들은 임나와 이스와와 이스위와 브리아요 그들의 매제는 세라이며
31브리아의 아들들은 헤벨과 말기엘이니 말기엘은 비르사잇의 아버지이며
32헤벨은 야블렛과 소멜과 호담과 그들의 매제 수아를 낳았으며
33야블렛의 아들들은 바삭과 빔할과 아스왓이니 야블렛의 아들은 이러하며
34소멜의 아들들은 아히와 로가와 호바와 아람이요
35그의 아우 헬렘의 아들들은 소바와 임나와 셀레스와 아말이요
36소바의 아들들은 수아와 하르네벨과 수알과 베리와 이므라와
37베셀과 홋과 사마와 실사와 이드란과 브에라요
38예델의 아들들은 여분네와 비스바와 아라요
39울라의 아들들은 아라와 한니엘과 리시아이니
40이는 다 아셀의 자손으로 우두머리요 정선된 용감한 장사요 방백의 우두머리라 출전할 만한 자를 그들의 계보대로 계수하면 이만 육천 명이었더라