본문 바로가기

기본카테고리

열왕기상 19:1-8 설교/몸과 영혼의 유기적 관계를 깨닫게 하소서. 앎과 행함의 선순환을 주소서./1 Kings preaching[행함으로 하자 이로써 주 앞에서 굳세게 하리니]

반응형

요한복음 7:17 사람이 하나님의 뜻을 행하려 하면 이 교훈이 하나님께로부터 왔는지 내가 스스로 말함인지 알리라

시편 1:2 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그의 율법을 주야로 묵상하는도다

열왕기상 19:1-8 아합이 엘리야가 행한 모든 일과 그가 어떻게 모든 선지자를 칼로 죽였는지를 이세벨에게 말하니 이세벨이 사신을 엘리야에게 보내어 이르되 내가 내일 이맘때에는 반드시 네 생명을 저 사람들 중 한 사람의 생명과 같게 하리라 그렇게 하지 아니하면 신들이 내게 벌 위에 벌을 내림이 마땅하니라 한지라 그가 이 형편을 보고 일어나 자기의 생명을 위해 도망하여 유다에 속한 브엘세바에 이르러 자기의 사환을 그 곳에 머물게 하고 자기 자신은 광야로 들어가 하룻길쯤 가서 한 로뎀 나무 아래에 앉아서 자기가 죽기를 원하여 이르되 여호와여 넉넉하오니 지금 내 생명을 거두시옵소서 나는 내 조상들보다 낫지 못하니이다 하고 로뎀 나무 아래에 누워 자더니 천사가 그를 어루만지며 그에게 이르되 일어나서 먹으라 하는지라 본즉 머리맡에 숯불에 구운 떡과 한 병 물이 있더라 이에 먹고 마시고 다시 누웠더니 여호와의 천사가 또 다시 와서 어루만지며 이르되 일어나 먹으라 네가 갈 길을 다 가지 못할까 하노라 하는지라 이에 일어나 먹고 마시고 그 음식물의 힘을 의지하여 사십 주 사십 야를 가서 하나님의 산 호렙에 이르니라

위선자나 그밖에 중생하지 못한 사람들은 하나님의 은혜와 구원을 소유하고 있는 것처럼 거짓된 소망과 육적인 망상으로써 허망하게도 자기 자신을 속이고 있으나 그들이 가지는 소망은 사라지고 말 것이다. 그러나 주 예수를 참으로 믿으며 성실하게 그를 사랑하고 그 밑에서 모든 선한 양심을 따라 행하려고 노력하는 사람은 이 세상에서도 그들이 은혜의 자리에 있다는 확신을 할 수 있으며 하나님 영광의 소망 중에서 즐길 수 있을 것이다.

앤드류 풀러 - 선교 - 하나님 아는 지식 - 선교

감동이 올 때까지 no! 부지런히! 나오면 알리라! 몸으로 예배하게 하소서. 몸으로 사랑하게 하소서. 

요일2:3 우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 그를 아는 줄로 알 것이요
요일3:14 우리는 형제를 사랑함으로 사망에서 옮겨 생명으로 들어간 줄을 알거니와 사랑하지 아니하는 자는 사망에 머물러 있느니라
요일3:18-19 자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 행함과 진실함으로 하자 이로써 우리가 진리에 속한 줄을 알고 또 우리 마음을 주 앞에서 굳세게 하리니

열왕기상19:1-8

[새번역]
1. 아합은, 엘리야가 한 모든 일과, 그가 칼로 모든 예언자들을 죽인 일을, 낱낱이 이세벨에게 알려 주었다.
2. 그러자 이세벨은 엘리야에게 심부름꾼을 보내어 말하였다. "네가 예언자들을 죽였으니, 나도 너를 죽이겠다. 내가 내일 이맘때까지 너를 죽이지 못하면, 신들에게서 천벌을 달게 받겠다. 아니, 그보다 더한 재앙이라도 그대로 받겠다."
3. 엘리야는 두려워서 급히 일어나, 목숨을 살리려고 도망하여, 유다의 브엘세바로 갔다. 그 곳에 자기 시종을 남겨 두고,
4. 자신은 홀로 광야로 들어가서, 하룻길을 더 걸어 어떤 로뎀 나무 아래로 가서, 거기에 앉아서, 죽기를 간청하며 기도하였다. "주님, 이제는 더 바랄 것이 없습니다. 나의 목숨을 거두어 주십시오. 나는 내 조상보다 조금도 나을 것이 없습니다."
5. 그런 다음에, 그는 로뎀 나무 아래에 누워서 잠이 들었는데, 그 때에 한 천사가, 일어나서 먹으라고 하면서, 그를 깨웠다.
6. 엘리야가 깨어 보니, 그의 머리맡에는 뜨겁게 달군 돌에다가 구워 낸 과자와 물 한 병이 놓여 있었다. 그는 먹고 마신 뒤에, 다시 잠이 들었다.
7. 주님의 천사가 두 번째 와서, 그를 깨우면서 말하였다. "일어나서 먹어라. 갈 길이 아직도 많이 남았다."
8. 엘리야는 일어나서, 먹고 마셨다. 그 음식을 먹고, 힘을 얻어서, 밤낮 사십 일 동안을 걸어, 하나님의 산인 호렙 산에 도착하였다.

[NIV]
1. Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.
2. So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."
3. Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there,
4. while he himself went a day's journey into the desert. He came to a broom tree, sat down under it and prayed that he might die. "I have had enough, LORD," he said. "Take my life; I am no better than my ancestors."
5. Then he lay down under the tree and fell asleep. All at once an angel touched him and said, "Get up and eat."
6. He looked around, and there by his head was a cake of bread baked over hot coals, and a jar of water. He ate and drank and then lay down again.
7. The angel of the LORD came back a second time and touched him and said, "Get up and eat, for the journey is too much for you."
8. So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.


[新共同譯]
1. アハブ は, エリヤ の 行ったすべての 事, 預言者を 劍で 皆殺しにした 次第をすべて イゼベル に 告げた.
2. イゼベル は, エリヤ に 使者を 送ってこう 言わせた. 「わたしが 明日のこの 時刻までに, あなたの 命をあの 預言者たちの 一人の 命のようにしていなければ, 神¿が 幾重にもわたしを 罰してくださるように. 」
3. それを 聞いた エリヤ は 恐れ, 直ちに 逃げた. ユダ の ベエル · シェバ に 來て, 自分の 從者をそこに 殘し,
4. 彼自身は 荒れ 野に 入り, 更に 一日の 道のりを 步き 續けた. 彼は 一本のえにしだの 木の 下に 來て 座り, 自分の 命が 絶えるのを 願って 言った. 「主よ, もう 十分です. わたしの 命を 取ってください. わたしは 先祖にまさる 者ではありません. 」
5. 彼はえにしだの 木の 下で 橫になって 眠ってしまった. 御使いが 彼に 觸れて 言った. 「起きて 食べよ. 」
6. 見ると, 枕もとに 燒き 石で 燒いた パン 菓子と 水の 入った 甁があったので, エリヤ はその パン 菓子を 食べ, 水を 飮んで, また 橫になった.
7. 主の 御使いはもう 一度戾って 來て エリヤ に 觸れ, 「起きて 食べよ. この 旅は 長く, あなたには 耐え 難いからだ 」と 言った.
8. エリヤ は 起きて 食べ, 飮んだ. その 食べ 物に 力づけられた 彼は, 四十日四十夜步き 續け, ついに 神の 山 ホレブ に 着いた.

[口語譯]
1. アハブ は エリヤ のしたすべての 事, また 彼がすべての 預言者を 刀で 殺したことを イゼベル に 告げたので,
2. イゼベル は 使者を エリヤ につかわして 言った, 「もしわたしが, あすの 今ごろ, あなたの 命をあの 人¿のひとりの 命のようにしていないならば, 神¿がどんなにでも, わたしを 罰してくださるように 」.
3. そこで エリヤ は 恐れて, 自分の 命を 救うために 立って 逃げ, ユダ に 屬する ベエルシバ へ 行って, しもべをそこに 殘し,
4. 自分は 一日の 道のりほど 荒野にはいって 行って, れだまの 木の 下に 座し, 自分の 死を 求めて 言った, 「主よ, もはや, じゅうぶんです. 今わたしの 命を 取ってください. わたしは 先祖にまさる 者ではありません 」.
5. 彼はれだまの 木の 下に 伏して 眠ったが, 天の 使が 彼にさわり, 「起きて 食べなさい 」と 言ったので,
6. 起きて 見ると, 頭のそばに, 燒け 石の 上で 燒いた パン 一個と, 一びんの 水があった. 彼は 食べ, かつ 飮んでまた 寢た.
7. 主の 使は 再びきて, 彼にさわって 言った, 「起きて 食べなさい. 道が 遠くて 耐えられないでしょうから 」.
8. 彼は 起きて 食べ, かつ 飮み, その 食物で 力づいて 四十日四十夜行って, 神の 山 ホレブ に 着いた.

[NASB]
1. Now Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.
2. Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."
3. And he was afraid and arose and ran for his life and came to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.
4. But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O LORD, take my life, for I am not better than my fathers."
5. He lay down and slept under a juniper tree; and behold, there was an angel touching him, and he said to him, "Arise, eat."
6. Then he looked and behold, there was at his head a bread cake baked on hot stones, and a jar of water. So he ate and drank and lay down again.
7. The angel of the LORD came again a second time and touched him and said, "Arise, eat, because the journey is too great for you."
8. So he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God.

1kings19preaching.MP3
19.69MB

반응형