1O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. |
1לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹות עַל־הַשְּׁמִינִית מִזְמֹור לְדָוִד׃ |
2Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony. |
2יְהוָה אַל־בְּאַפְּךָ תֹוכִיחֵנִי וְאַל־בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי׃ |
3My soul is in anguish. How long, O LORD, how long? |
3חָנֵּנִי יְהוָה כִּי אֻמְלַל אָנִי רְפָאֵנִי יְהוָה כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי׃ |
4Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love. |
4וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד [כ= וְאַתְּ] [ק= וְאַתָּה] יְהוָה עַד־מָתָי׃ |
5No one remembers you when he is dead. Who praises you from the grave? |
5שׁוּבָה יְהוָה חַלְּצָה נַפְשִׁי הֹושִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ׃ |
6I am worn out from groaning; all night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears. |
6כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ בִּשְׁאֹול מִי יֹודֶה־לָּךְ׃ |
7My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes. |
7יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי אַשְׂחֶה בְכָל־לַיְלָה מִטָּתִי בְּדִמְעָתִי עַרְשִׂי אַמְסֶה׃ |
8Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping. |
8עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי עָתְקָה בְּכָל־צֹורְרָי׃ |
9The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer. |
9סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן כִּי־שָׁמַע יְהוָה קֹול בִּכְיִי׃ |
10All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace. |
10שָׁמַע יְהוָה תְּחִנָּתִי יְהוָה תְּפִלָּתִי יִקָּח׃ |
11יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ מְאֹד כָּל־אֹיְבָי יָשֻׁבוּ יֵבֹשׁוּ רָגַע׃
|
다윗의 시, 인도자를 따라 현악 여덟째 줄에 맞춘 노래 [시]6:1 여호와여 주의 분노로 나를 책망하지 마시오며 주의 진노로 나를 징계하지 마옵소서 [시]6:2 여호와여 내가 수척하였사오니 내게 은혜를 베푸소서 여호와여 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서 [시]6:3 나의 영혼도 매우 떨리나이다 여호와여 어느 때까지니이까 [시]6:4 여호와여 돌아와 나의 영혼을 건지시며 주의 사랑으로 나를 구원하소서 [시]6:5 사망 중에서는 주를 기억하는 일이 없사오니 스올에서 주께 감사할 자 누구리이까 [시]6:6 내가 탄식함으로 피곤하여 밤마다 눈물로 내 침상을 띄우며 내 요를 적시나이다 [시]6:7 내 눈이 근심으로 말미암아 쇠하며 내 모든 대적으로 말미암아 어두워졌나이다 [시]6:8 악을 행하는 너희는 다 나를 떠나라 여호와께서 내 울음 소리를 들으셨도다 [시]6:9 여호와께서 내 간구를 들으셨음이여 여호와께서 내 기도를 받으시리로다 [시]6:10 내 모든 원수들이 부끄러움을 당하고 심히 떪이여 갑자기 부끄러워 물러가리로다