1. 햇빛을 받는 곳마다
주 예수 다스리시고
이 세상 끝날 때까지
그 나라 왕성하리라
2. 주님을 찬양하면서
간절히 기도드리니
그 기도 향기 되어서
주 앞에 상 달하도다
3. 온 세상 모든 사람들
그 사랑 찬송하도다
어린이들도 기뻐서
구주를 찬송하도다
4. 주 예수 계신 곳마다
그 은혜 충만하도다
곤하고 지친 사람들
주님의 사랑받도다
5. 이 세상 모든 만물아
주 앞에 경배하여라
저 천군 천사 다 함께
주님을 찬송하여라
아멘
1. 어저께나 오늘이나 어느 때든지
영원토록 변함없는 거룩한 말씀
믿고 순종하는 이의 생명 되시며
한량없이 아름답고 기쁜 말일세
어저께나 오늘이나 영원무궁히
한결같은 주 예수께 찬양합니다
세상 지나고 변할지라도
영원하신 주 예수 찬양합니다
2. 풍랑이는 바다 위로 걸어오시고
갈릴리의 험한 풍파 잔잔케 하고
겟세마네 동산에서 우리 위하여
눈물짓고 기도하신 고난의 주님
어저께나 오늘이나 영원무궁히
한결같은 주 예수께 찬양합니다
세상 지나고 변할지라도
영원하신 주 예수 찬양합니다
3. 허물 많은 베드로를 용서하시고
의심 많은 도마에게 확신 주시고
사랑하는 그의 제자 가슴에 안고
부드러운 사랑으로 품어주셨네
어저께나 오늘이나 영원무궁히
한결같은 주 예수께 찬양합니다
세상 지나고 변할지라도
영원하신 주 예수 찬양합니다
4. 엠마오로 행하시던 주님 오늘도
한결같이 우리 곁에 함께 계시고
우리들을 영접하러 다시 오실 때
변함없는 영광의 주 친히 뵈오리
어저께나 오늘이나 영원무궁히
한결같은 주 예수께 찬양합니다
세상 지나고 변할지라도
영원하신 주 예수 찬양합니다
1. 웬 말인가 날 위하여
주 돌아가셨나
이 벌레 같은 날 위해
큰 해 받으셨나
2. 내 지은 죄 다 지시고
못 박히셨으니
웬일인가 웬 은혠가
그 사랑 크셔라
3. 주 십자가 못 박힐 때
그 해도 빛 잃고
그 밝은 빛 가리워서
캄캄케 되었네
4. 나 십자가 대할 때에
그 일이 고마워
내 얼굴 감히 못 들고
눈물 흘리도다
5. 늘 울어도 눈물로써
못 갚을 줄 알아
몸 밖에 드릴 것 없어
이 몸 바칩니다
아멘
1.Je-sus shall reign wher-e'er the sun
Does his suc-ces-sive jour-neys run;
His king-dom spread from shore to shore,
Till moons shall wax and wane no more.
2.To Him shall end-less pray'r be made,
And end-less prais-es crown His head.
His name like sweet per-fume shall rise
With ev-'ry morn-ing sac-ri-fice.
3.Peo-ple and realms of ev-'ry tongue
Dwell on His love with sweet-est song,
And in-fant voic-es shall pro-claim
Their ear-ly bless-ings on His name.
4.Bless-ings a-bound wher-e'er He reigns;
The pris-oner leaps to lose his chains,
The wea-ry find e-ter-nal rest,
And all the sons of want are blest.
5.Let eve-ry crea-ture rise and bring
His grace-ful hon-ors to our King;
An-gels des-cend with songs a-gain,
And earth re-peat the loud A-men!
A-men.
1.Oh, how sweet the glo-rious mes-sage,
Sim-ple faith may claim;
Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,
Je-sus is the same.
Still He loves to save the sin-ful,
Heal the sick and lame;
Cheer the mourn-er, still the tem-pest
Glo-ry to His name!
Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,
Je-sus is the same,
All may change, but Je-sus nev-er!
Glo-ry to His name.
Glo-ry to His name,
Glo-ry to His name;
All may change, but Je-sus never!
Glo-ry to His name!
2.He who mid the rag-ing bil-lows
Walk'd up-on the sea
Still can hush our wild-est tem-pest,
As on Gal-i-lee.
He who wept and pray'd in an-guish,
In Geth-sem-a-ne,
Drinks with us each cup of trem-bling,
In our a-go-ny.
Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,
Je-sus is the same,
All may change, but Je-sus nev-er!
Glo-ry to His name.
Glo-ry to His name,
Glo-ry to His name;
All may change, but Je-sus never!
Glo-ry to His name!
3.He who par-don'd err-ing Pe-ter,
Nev-er need'st thou fear;
He that came to faith-less Thom-as
All thy doubt will clear.
He who let the lov'd dis-ci-ple
On His bos-om rest
Bids thee still, with love as ten-der,
Lean up-on His breast.
Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,
Je-sus is the same,
All may change, but Je-sus nev-er!
Glo-ry to His name.
Glo-ry to His name,
Glo-ry to His name;
All may change, but Je-sus never!
Glo-ry to His name!
4.As of old He walk'd to Emma-us,
With them to a-bide,
So thro' all life's way He walk-eth,
Ev-er near our side.
Soon a-gain shall we be-hold Him.
Has-ten, Lord, the day!
But 'twill still be "this same Je-sus,"
As He went a-way.
Yes-ter-day, to-day, for-ev-er,
Je-sus is the same,
All may change, but Je-sus nev-er!
Glo-ry to His name.
Glo-ry to His name,
Glo-ry to His name;
All may change, but Je-sus never!
Glo-ry to His name!
1.A-las! and did my Sav-ior bleed,
And did my Sov-ereign die?
Would He de-vote that sa-cred head
For such a worm as I?
2.Was it for crimes that I have done,
He suf-fered on the tree?
A-maz-ing pit-y! grace un-known!
And love be-yond de-gree!
3.Well might the sun in dark-ness hide,
And shut His glo-ries in,
When Christ, the migh-ty Mak-er, died
For man, the crea-ture's sin.
4.Thus might I hide my blush-ing face
While His dear cross ap-pears;
Dis-solve my heart in thank-ful-ness,
And melt mine eyes to tears.
5.But drops of grief can ne'er re-pay
The debt of love I owe!
Here, Lord, I give my-self a-way;
'Tis all that I can do.
A-men.
사무엘하 11:25-27 다윗이 전령에게 이르되 너는 요압에게 이같이 말하기를 이 일로 걱정하지 말라 칼은 이 사람이나 저 사람이나 삼키느니라 그 성을 향하여 더욱 힘써 싸워 함락시키라 하여 너는 그를 담대하게 하라 하니라 우리아의 아내는 그 남편 우리아가 죽었음을 듣고 그의 남편을 위하여 소리내어 우니라 그 장례를 마치매 다윗이 사람을 보내 그를 왕궁으로 데려오니 그가 그의 아내가 되어 그에게 아들을 낳으니라 다윗이 행한 그 일이 여호와 보시기에 악하였더라
사무엘하 12:1-13 여호와께서 나단을 다윗에게 보내시니 그가 다윗에게 가서 그에게 이르되 한 성읍에 두 사람이 있는데 한 사람은 부하고 한 사람은 가난하니 그 부한 사람은 양과 소가 심히 많으나 가난한 사람은 아무것도 없고 자기가 사서 기르는 작은 암양 새끼 한 마리뿐이라 그 암양 새끼는 그와 그의 자식과 함께 자라며 그가 먹는 것을 먹으며 그의 잔으로 마시며 그의 품에 누우므로 그에게는 딸처럼 되었거늘 어떤 행인이 그 부자에게 오매 부자가 자기에게 온 행인을 위하여 자기의 양과 소를 아껴 잡지 아니하고 가난한 사람의 양 새끼를 빼앗아다가 자기에게 온 사람을 위하여 잡았나이다 하니 다윗이 그 사람으로 말미암아 노하여 나단에게 이르되 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하노니 이 일을 행한 그 사람은 마땅히 죽을 자라 그가 불쌍히 여기지 아니하고 이런 일을 행하였으니 그 양 새끼를 네 배나 갚아 주어야 하리라 한지라 나단이 다윗에게 이르되 당신이 그 사람이라 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 이르시기를 내가 너를 이스라엘 왕으로 기름 붓기 위하여 너를 사울의 손에서 구원하고 네 주인의 집을 네게 주고 네 주인의 아내들을 네 품에 두고 이스라엘과 유다 족속을 네게 맡겼느니라 만일 그것이 부족하였을 것 같으면 내가 네게 이것 저것을 더 주었으리라 그러한데 어찌하여 네가 여호와의 말씀을 업신여기고 나 보기에 악을 행하였느냐 네가 칼로 헷 사람 우리아를 치되 암몬 자손의 칼로 죽이고 그의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았도다 이제 네가 나를 업신여기고 헷 사람 우리아의 아내를 빼앗아 네 아내로 삼았은즉 칼이 네 집에서 영원토록 떠나지 아니하리라 하셨고 여호와께서 또 이와 같이 이르시기를 보라 내가 너와 네 집에 재앙을 일으키고 내가 네 눈앞에서 네 아내를 빼앗아 네 이웃들에게 주리니 그 사람들이 네 아내들과 더불어 백주에 동침하리라 너는 은밀히 행하였으나 나는 온 이스라엘 앞에서 백주에 이 일을 행하리라 하셨나이다 하니 다윗이 나단에게 이르되 내가 여호와께 죄를 범하였노라 하매 나단이 다윗에게 말하되 여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와
단4:29-31 열두 달이 지난 후에 내가 바벨론 왕궁 지붕에서 거닐새 나 왕이 말하여 이르되 이 큰 바벨론은 내가 능력과 권세로 건설하여 나의 도성으로 삼고 이것으로 내 위엄의 영광을 나타낸 것이 아니냐 하였더니 이 말이 아직도 나 왕의 입에 있을 때에 하늘에서 소리가 내려 이르되 느부갓네살 왕아 네게 말하노니 나라의 왕위가 네게서 떠났느니라
디모데전서 2:4 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데에 이르기를 원하시느니라
벧후 3:9 주의 약속은 어떤 이들이 더디다고 생각하는 것 같이 더딘 것이 아니라 오직 주께서는 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망하지 아니하고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라
베드로후서 3:15 개역개정 또 우리 주의 오래 참으심이 구원이 될 줄로 여기라 우리가 사랑하는 형제 바울도 그 받은 지혜대로 너희에게 이같이 썼고(새번역: 그리고 우리 주님의 오래 참으심이 구원을 위한 것이라고 생각하십시오.)